Русификация 3DO-версии Star Control 2

Русификация оригинальных игр и модификаций
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 46
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

Русская версия Star Control 2 для 3DO


Что переведено на русский язык:
  • Нейросетевая озвучка фраз
  • Ответы диалогов
  • Отчёты с планет
  • Интерфейс
Скачать: Образ v0.9 или 3doplanet.ru

-------------------
Оригинальное первое сообщение
Подскажите, были ли попытки переноса русификатора текста в версию для 3DO? Я сейчас делаю русскую озвучку для версии 3DO, и там сильно не будет хватать перевода текста, который выбирает игрок. Может кто-то мог бы помочь, с этим вопросом?

Сейчас завел основную тему перевода на emu-land https://www.emu-land.net/forum/index.ph ... 181.0.html, там есть демо озвучки. Озвучку можно было потом портировать и в The Ur-Quan Masters, если будет желание такое.
Последний раз редактировалось Malin 06 июл 2025, 16:04, всего редактировалось 6 раз.
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 2118
Регистрация: 28 май 2023

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение Malin »

BratWikipediy писал(а): 01 июл 2025, 12:46Проверил переделать один png файл, отображается правильно в игре. Так что похоже получится перевести все слова на изображениях, если не будет проблем с их поиском.
Не перестаю восхищаться твоим упорством и мастерством! Круто! :ok3:
BratWikipediy писал(а): 01 июл 2025, 12:46P.S. Вроде бы у меня была раньше возможность оставлять вложения к сообщениям форума, сейчас не вижу такой функции при создании и редактировании сообщения.
Понял, принял, починил!
Проверь, должна появиться вкладка "Вложения" на обычном месте.
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 46
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

После анализа всех ресурсов, получилось что 9 файлов ресурсов содержат фреймы где встречаются тексты. 2 уже перерисовал. Надписи Капитан, Топливо и Экипаж в uqm вроде бы как текст, а в 3do версии они как рисунок. Перерисовал эти надписи заново чтобы было больше похоже на шрифт 3до версии. Другие надписи в основном просто копирую с русских рисунков из uqm русификатора.
Вложения
rus-img-02.png
rus-img-02.png (57.43 КБ) 67 просмотров
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 2118
Регистрация: 28 май 2023

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение Malin »

Надо проверить как надписи "топливо" и "экипаж" смотрятся с полностью нанятым флотом.
Мне помниться некоторые корабли располагаются рядом с этими надписями и могут наезжать на них.
Возможно, придётся либо ужать ширину букв, либо сократить до "топл.", "экип.", что конечно не так красиво как сейчас на скрине.
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 46
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

Malin писал(а): 03 июл 2025, 13:40 Надо проверить как надписи "топливо" и "экипаж" смотрятся с полностью нанятым флотом.
Мне помниться некоторые корабли располагаются рядом с этими надписями и могут наезжать на них.
Возможно, придётся либо ужать ширину букв, либо сократить до "топл.", "экип.", что конечно не так красиво как сейчас на скрине.
возможно не так критично, что надписи перекроются кораблями, если перекроются. все уже привыкнут к этому времени к цифрам, и не будут обращать внимание на текст. но если будет сильно плохо, то можно будет исправить.
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 46
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

Сделал оставшиеся изображения с русским текстом. Не сильно вникал в перевод, брал тот, который уже есть. Но одно место как-то странно сразу выглядит для меня:
В оригинале меню CARGO и название блока CARGO совпадает.
А в русской версии на кнопке написано ГРУЗ, а в блоке ТРЮМ.

Есть этому какое-то логическое объяснение что так нужно оставить? Или это просто разные переводчики переводили текст и картинки и не согласовали?

И если сделать одинаковым словом, то что оставлять ГРУЗ или ТРЮМ? Вроде само слово CARGO означает для говорящих на английском ГРУЗ
Вложения
ТРЮМ/ГРУЗ
ТРЮМ/ГРУЗ
0706_0854_4DO_MQx7f47cwe.png (31.34 КБ) 44 просмотра
CARGO/CARGO
CARGO/CARGO
0706_0854_4DO_Tls6MEMyXj.png (27.04 КБ) 44 просмотра
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 46
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

Разобрался как устроено главное меню, чтобы там заменить надписи. Там вариант файла gfxres, но с файлами CEL внутри фреймов, это стандартные файлы изображений для 3DO.

Попробовал заменить надпись Новая игра на вариант из UQM. Надпись нужно менять на общей картинке + на доп картинке, где только надпись белым для эффекта мигания.

Получается хорошо, но можно попробовать отрисовать в стиле оригинального шрифта.
Вложения
Jef6Mz4Mzv.gif
Jef6Mz4Mzv.gif (99.99 КБ) 40 просмотров
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 46
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

Попробовал собрать "Новая Игра" из английских букв на главном экране дорисовав недостающие части русских букв.

Так вроде бы выглядит похоже на оригинал и явных искажений нет.

upd: Дорисовал остальные пункты
Вложения
DFcHF7I3u2.gif
DFcHF7I3u2.gif (153.83 КБ) 33 просмотра
Последний раз редактировалось BratWikipediy 06 июл 2025, 13:56, всего редактировалось 4 раза.
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 46
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

Собрал версию 0.9.
https://sc2.aidolov.ru/Star_Control_II_ ... D_v0.9.zip

Перевел все изображения с текстами, которые нашел. Несколько изображений с символами пропустил, не очень понимал для чего они.

И сейчас остались на английском видео ролики заставок игры самой + видеоролик рекламы есть в игре, которые показывает если подождать в главном меню вместо заставки Интро. Но пока не понятно как запаковать озвучку назад, т.к. в исходниках есть утилита только для экспорта RAW звука, и сам формат ролик редкий DUK + файл FRM тоже участвует в логике. Но может и получится сделать обратный упаковщик со временем.

В целом это практически финальная версия, только возможно небольшие недочеты есть, в частности пропущенные текстовые строки и изображения, которые не понятно что точно значат, которые нужно исправлять когда кто-нибудь будет находить их в игре уже реально и присылать скриншот. И лучше сразу сохраняться в таком месте, чтобы тестировать сразу исправление проблемного места, правильно ли оно исправилось.

P.S. Решил пока оставить "Трюм" как есть, потому что деталь корабля называется сейчас "Трюмный отсек". Но можно подумать над этим вопросом и переделать в обновлении, если есть какие-нибудь предложения.
Последний раз редактировалось BratWikipediy 06 июл 2025, 14:25, всего редактировалось 2 раза.
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 2118
Регистрация: 28 май 2023

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение Malin »

Что ж! Поздравляю релизом!
Видел на 3doplanet.ru кто-то тестирует и отлавливает баги - это хорошо!
Мы тут к сожалению протестировать на реальной приставке никак не сможем :pardon:

Меню выглядит отлично! Шрифт у тебя получилось русифицировать очень органично!

На счёт "трюма" и "груза" думаю это не сильно важно, оставь как считаешь нужным, главное смысл и так и так понятен.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3566
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение SLY »

Присоединяюсь к поздравлениям, хотя, судя по сообщениям 3doplanet, 0.9 не стала финальной. В любом случае, выглядит здорово! :ok3:
Ответить