Русификация 3DO-версии Star Control 2

Русификация оригинальных игр и модификаций
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 56
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

Star Control 2 для 3DO - Русская версия

Изображение

Скачать образ русской версии v1.0.0:

Star_Control_II_(1994)(EU-US)_RUSSOUND_v1.0.0.zip


Star Control II — вторая игра серии Star Control. Является космическим квестом с элементами RPG и аркадными боями. Игра часто занимает первое место в топах игр для 3DO.

Тип перевода:
текст+звук

Работы по русификации образа Star Contol 2 для 3DO:
BratWikipediy - идея выпуска перевода, разбор ресурсов игры, написание скриптов по обратной запаковке, портирование текста перевода, перерисовка основного шрифта, запись новой озвучки в нейросети, модификация озвучки видеороликов
oamru - тестирование образа на реальной приставке, обнаружение проблем, которые не проявлялись в эмуляторе

99% русского текста и часть шрифтов взяты из русификатора The Ur-Quan Masters*, созданного командой Русские Ур-Кванские Хозяева и доработанного командой URQM.RU. Подробнее о переводе The Ur-Quan Masters
*порт игры Star Control 2 из исходников игры на ПК, не является точной копией версии 3DO, а как смесь DOS+3DO версий.
Участники перевода The Ur-Quan Masters
Команда URQM.RU:
- Чечеба Виталий (SLY) - большое количество правок в тексте, исправлений названий, терминов, наведение порядка в названиях модулей корабля и др.
- VitSmart
- Malin
- Vasaka

команда Русские Ур-Кванские Хозяева:
- Алексей Кравченко (gEtOvEr, getover@gmail.com): координатор и основатель проекта.
- Андрей Заболотный (zap, anpaza@mail.ru): перевёл файлы: chmmr, comandr, shofixt, starbas, supox, urquan, vux, intro, final; создал кириллические шрифты и сделал ряд патчей для внедрения UTF в UQM.
- Артём Попов (tfwo, artfwo@gmail.com): перевёл файлы: blackur, shofixt, spathi, talkpet, zoqfot, starcon, ipanims/*.txt.
- Евгений Жемчугов (Jini, jini.zh@gmail.com): перевёл файлы: arilou, blackur, chmmr, comandr, druuge, ilwrath, melnorm, mycon, rebel, spahome, yehat; проверил весь перевод на грамматические и орфографические ошибки, провёл бета-тестирование.
- Игорь Бетин (I-um, i-um@yandex.ru): перевёл файлы: orz, pkunk, slyhome, slyland, thradd, umgah, utwig.
- Ульяна Молдовян (ulea, anpaza@mail.ru): перевела файл: syreen
Материально поддержали проект перевода 3DO версии, за что им отдельное спасибо:
Dux, oamru

Основная тема: forum.3doplanet.ru
Оригинальная тема обсуждения работы над переводом игры: forum.3doplanet.ru

Демонстрация перевода игры:



-------------------
Оригинальное первое сообщение
Подскажите, были ли попытки переноса русификатора текста в версию для 3DO? Я сейчас делаю русскую озвучку для версии 3DO, и там сильно не будет хватать перевода текста, который выбирает игрок. Может кто-то мог бы помочь, с этим вопросом?

Сейчас завел основную тему перевода на emu-land https://www.emu-land.net/forum/index.ph ... 181.0.html, там есть демо озвучки. Озвучку можно было потом портировать и в The Ur-Quan Masters, если будет желание такое.
Последний раз редактировалось Malin 12 июл 2025, 16:26, всего редактировалось 10 раз.
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 56
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

Версия 1.0.0:
https://sc2.aidolov.ru/Star_Control_II_ ... v1.0.0.zip

Код: Выделить всё

- Добавлена русская озвучка в оставшиеся ролики DUK
- Исправлены проблемы в текстах вопросов, что слова без пробелов были иногда, найдена была причина.
- Добавил перевод для  слова Starbase в двух пропущенных местах (писало как Старбасе).
- Поправил букву "щ" в шрифте MICRO, она выводилась на 1px ниже чем остальные.

Итог:
Сейчас игра полностью переведена. Это финальная версия, никаких глобальных доработок больше не будет. Возможно есть пару мест, где слова не переведены, если кто-то найдет, присылайте описание, скриншот, и делайте сохранение, чтобы проверить потом. Я не переводил абсолютно все строки похожие на слова в бинарном файле LAUCHME, потому что часть их них может быть служебными и сломать игру, переводил только те, которые понимаю где в игре должны быть как текст сверяясь с переводом из порта "Ur-Quan Masters". Если проблемы будут найдены, то выпущу потом небольшие обновления с их исправлением.

Известные особенности игры, которые нельзя просто так исправить:

Код: Выделить всё

- Часть слов сокращено было, потому что нет возможности увеличить кол-во байтов под текст, т.е. если встретите часть слова, но оно точно на русском, значит это такое сокращение. Если есть идеи как намного лучше заменить используя то же кол-во букв, то можно писать про это. Просто о сокращения как о проблемах сообщать не нужно.
Одно из наиболее заметных сокращений это название планеты "Меркури" вместо Меркурий, потому что в оригинале Mercury, и не хватает букв. Другие сокращения все менее значимые, по моей оценке.
Везде где можно было использовать больше байтов чем в оригинале (часть ресурсов это позволяла) - там было сделано так чтобы использовалось больше байтов и слова не сокращались.

- В заголовке описания корабля на экране установки модификаций написано "ЗАщИТНИК" (с маленькой "щ")  Это связано с тем, что в коде игры делается UpperCase все букв, т.е. "a" в "A" и т.д., а символ буквы "щ" расположен не поверх английской буквы, а поверх спецсимвола, т.е. для него не было места в английском алфавите, потому в нем меньше букв и UpperCase не делает конвертацию спецсимволов, а так и оставляется их. В бинарном виде не знаю как это исправить, чтобы убрать uppercase. Как вариант только если придумать другой перевод названия корабля "Vindicator", но "Защитник" - это принятый перевод из версии порта "Ur-Quan Masters". Теоретически можно было подогнать символы под такую задачу, чтобы все буквы слова "защитник" были на места именно букв английских, но перевод делался по частям и просто так быстро не понять это. Плюс нет гарантий что-то где-то в другом месте еще нет такого UpperCase и заглючит другой символ также, и Щ более редкая чем другие, из-за этого она и была расположена вне английских букв, поэтому такой вариант не рассматривается.
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 2242
Регистрация: 28 май 2023

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение Malin »

Ура! :ok3:
Обновил ссылку в шапке.
Позже перезалью образ к нам.
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 56
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

А каких людей указать в описании русской версии Star Conrol 2 на 3doplanet, что их переводы для Ur-Quan Masters взяты для текстового перевода версии 3do?

Создал тему на 3DO планет с самим образом русской версии, указал всех со страницы Русификатор The Ur-Quan Masters из блока "К русификации руку приложили" под спойлером "Участники перевода The Ur-Quan Masters":

http://forum.3doplanet.ru/viewtopic.php?f=22&t=6040
Последний раз редактировалось BratWikipediy 12 июл 2025, 11:39, всего редактировалось 3 раза.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3788
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение SLY »

BratWikipediy писал(а): 11 июл 2025, 20:05 А каких людей указать в описании русской версии Star Conrol 2 на 3doplanet, что их переводы для Ur-Quan Masters взяты для текстового перевода версии 3do?
Можно просто что-нибудь из разряда "текст перевода был взят из русификатора, созданного командой Русские Ур-Кванские Хозяева и доработанного командой URQM.RU"

Если есть желание вычленить людей, причастных именно к тексту, и расписать это всё подробно, тогда это прежде всего весь состав Русских Ур-Кванских Хозяев:
Спойлер
Алексей Кравченко (gEtOvEr, getover@gmail.com): координатор и основатель проекта.

Андрей Заболотный (zap, anpaza@mail.ru): перевёл файлы: chmmr, comandr, shofixt, starbas,
supox, urquan, vux, intro, final; создал кириллические шрифты и сделал ряд
патчей для внедрения UTF в UQM.

Артём Попов (tfwo, artfwo@gmail.com): перевёл файлы: blackur, shofixt, spathi, talkpet, zoqfot,
starcon, ipanims/*.txt.

Евгений Жемчугов (Jini, jini.zh@gmail.com): перевёл файлы: arilou, blackur, chmmr, comandr,
druuge, ilwrath, melnorm, mycon, rebel, spahome, yehat; проверил весь перевод
на грамматические и орфографические ошибки, провёл бета-тестирование.

Игорь Бетин (I-um, i-um@yandex.ru): перевёл файлы: orz, pkunk, slyhome, slyland, thradd, umgah,
utwig.

Ульяна Молдовян (ulea, anpaza@mail.ru): перевела файл: syreen

С нашей же стороны текстом, в основном, занимался я. Не считая исправлений названий рас, которые выборочно сделали ещё до меня, это:
- большое количество правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- исправлены названия некоторых рас и звёздных систем
- исправлено множество терминов в настройках и интерфейсе игры
- наведён порядок в названиях модулей корабля (приведены к единому виду по всему тексту)
- исправлена последовательность реплик у Probe (Slylandro) (теперь они вновь сообщают координаты)

И несколько других исправлений, которые к тексту уже отношения не имеют.
Спойлер
Чечеба Виталий (SLY)

А уж что из этого писать - не писать - сугубо по вашему желанию.
Последний раз редактировалось SLY 12 июл 2025, 12:43, всего редактировалось 2 раза.
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 56
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

Можно просто что-нибудь из разряда "текст перевода был взят из русификатора, созданного командой Русские Ур-Кванские Хозяева и доработанного командой URQM.RU"
Указал в такой формулировке и скопировал тексты описаний участников под спойлер. Можно посмотреть в теме на 3doplanet http://forum.3doplanet.ru/viewtopic.php?f=22&t=6040
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 2242
Регистрация: 28 май 2023

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение Malin »

Залил образ к нам, переоформил шапку зеркально с темой на forum.3doplanet.ru
:ok3:
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3788
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение SLY »

:cool: Всем уважение за оформление.
Ответить