Vasaka писал(а):SLY писал(а):"джинсы" никто как "д/жинсы" раздельно читать не будет. А так - джокер, гаджет, виджет, менеджер, джаз, бридж, банджо, джем, джин
Я не знаю, может у вас в Белоруси так говорят, но в России эти слова произносятся с д/ж.
За всю Россию держать ответ несколько самоуверенно
Я могу сказать что молодое поколение произносит "дж" на английский манер в русской речи. Старое поколение, сталкивающееся с этими словами в печати и не имеющее слухового подкрепления, произносят на русский манер "д\ж".
Vasaka писал(а):По всей видимости это тенденция такая. Даже если слово заимствовано, поначалу оно может произноситься калькой с иностранного языка, но со временем всё равно принимает формы звучания в соответствии с русским языком.
Думаю это справедливо только в том случае когда меняется общепринятый иностранный язык. Типо как за французским пришёл немецкий, затем английский. Если за английским придёт другой то, отсутствие слухового подкрепления приведёт к преобладанию печатной версии "дж", то есть к произношению как пишется, а не как у всех на слуху.