Транслит - Translit

Устаревшие темы со старого форума
Аватара пользователя
Vasaka
MOSC Team
Сообщения: 3202
Регистрация: 24 янв 2011

Транслит - Translit

Сообщение Vasaka »

На данный момент существует много всяких транслитов и все они отличаются друг от друга. Какие-то используются для международных телеграмм, какие-то для написания адресов, какие-то в документах и т.д.
У всех у них есть ряд проблем, которые можно устранить.
Я пару лет не торопясь разрабатывал транслит, который устранит все проблемы (которые вообще в принципе можно устранить) существующих транслитов.

Проблемы были такие:
1. Использовались сочетания букв, которые могли использоваться и сами по себе. Пример - "sh", читается как "ш", но в то же время может читаться и как "сх". - Исправлено.
Это устраняет разночтения и вносит простоту конвертации в обе стороны (как с кириллицы на транслит, так и с транслита на кириллицу).

2. Не используется часть букв латинского алфавита. Отчасти эта проблема во многом порождала предыдущую. В латинском алфавите и так меньше букв чем в кириллице и не использовать часть этих букв просто не разумно. - Исправлено.

Translit-V1

Пояснения к сочетаниям.
yo - ё, yu - ю, ya - я - Тут всё просто. Как в русском языке эти буквы раскладываются на сочетание звуков "й+о", "й+у", "й+а". Тут всё стандартно и понятно. А вот как быть в обратном случае? У нас есть "е", но нет "э". Есть "и", но нет "ы". Нужно наоборот убрать "й" из звучания. Для этого я использовал "q" - как символ убирающий "й" из звучания. "qe" ("е" без "й") - "э". "qi" - "ы".
Сама по себе "q" отдельно как буква не используется, поэтому разночтений не бывает.

А - A
Б - B
В - V
Г - G
Д - D
Е - E
Ё - YO
Ж - J
З - Z
И - I
Й - Y
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - H
Ц - C
Ч - X
Ш - W
Щ - W'
Ь - '
Ы - QI
Ъ - ''
Э - QE
Ю - YU
Я - YA

Translit-V2

Пояснения к сочетаниям.
yo - ё, yu - ю, ya - я - Тут всё просто. Как в русском языке эти буквы раскладываются на сочетание звуков "й+о", "й+у", "й+а". Тут всё стандартно и понятно. А вот как быть в обратном случае? У нас есть "е", но нет "э". Есть "и", но нет "ы". Нужно наоборот убрать "й" из звучания. Для этого я использовал "w" - как символ убирающий "й" из звучания. "we" ("е" без "й") - "э". "wi" - "ы".
Сама по себе "w" отдельно как буква не используется, поэтому разночтений не бывает.
Для "х" используется "x" (экс). Это даёт возможность убрать разночтения из сочетаний sh, ch, zh, так как "h" сама по себе не используется.

А - A
Б - B
В - V
Г - G
Д - D
Е - E
Ё - Yo
Ж - Zh
З - Z
И - I
Й - Y
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - X
Ц - C
Ч - Ch
Ш - Sh
Щ - Shq
Ь - Q
Ы - Wi
Ъ - J
Э - We
Ю - Yu
Я - Ya

Если будут предложения по улучшению или соображения насчёт того, что я не учёл или упустил из виду, не стесняйтесь, выкладывайте.
:thanks:
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 1967
Регистрация: 28 май 2023

Транслит - Translit

Сообщение Malin »

Хороший порыв!
Но:
бежишь -> bejiw' -> бежищ
Аватара пользователя
Vasaka
MOSC Team
Сообщения: 3202
Регистрация: 24 янв 2011

Транслит - Translit

Сообщение Vasaka »

Хороший порыв!
Но:
бежишь -> bejiw' -> бежищ
Я знаю об этом. Если нужна очень правильная транскрипция то можно для "щ" использовать вместо апострофа, например, запятую или ещё что-то придумать, но тут вопрос в том, а зачем мы вообще после "ш" в русском языке ставим мягкий знак который не смягчает букву и никак не читается? Просто потому, что так всегда до нас было? Ну, тогда просто нужно скорректировать правила русского языка. Как когда-то ненужную "ять" убрали.
Язык становится и правильнее, и проще, и удобнее.

Я просто сразу забыл об этом написать, а потом уже не стал добавлять в шапку, решил, что кто будет серьёзно тестировать транслит тот увидит, а для меня индикатором будет, что человек серьёзно потестировал. :D
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 1967
Регистрация: 28 май 2023

Транслит - Translit

Сообщение Malin »

Кх! Ясно. Найти оправдание для самого себя всегда можно.
Vasaka писал(а):Просто потому, что так всегда до нас было? Ну, тогда просто нужно скорректировать правила русского языка.

Проще перейти на эсперанто, а все остальные языки упразднить. Тогда уж.
Или...упразднить транслит? Мне лично, он вообще не нужен.

В любом случае, единственная хорошая вещь в твоём транслите - операнд "q". В остальном он такой же как и все остальные.
Аватара пользователя
Vasaka
MOSC Team
Сообщения: 3202
Регистрация: 24 янв 2011

Транслит - Translit

Сообщение Vasaka »

Кх! Ясно. Найти оправдание для самого себя всегда можно.
Это не для оправдания делалось. Это целенаправленно делалось.

Проще перейти на эсперанто, а все остальные языки упразднить. Тогда уж.
Или...упразднить транслит? Мне лично, он вообще не нужен.
Кому что нравится.
Хочешь Эсперанто, используй эсперанто. А мне нужен мой транслит для комментариев в коде программы, чтобы не переключать раскладку клавиатуры. Ну и в дальнейшем русский язык ничего не потеряет если перейдёт на латиницу, а вот выгод много.

В любом случае, единственная хорошая вещь в твоём транслите - операнд "q". В остальном он такой же как и все остальные.
Пользуйся на здоровье. :D
Дарю. :yes:
Аватара пользователя
Vasaka
MOSC Team
Сообщения: 3202
Регистрация: 24 янв 2011

Транслит - Translit

Сообщение Vasaka »

Кх! Ясно. Найти оправдание для самого себя всегда можно.
И, кстати, опять то же самое. Вместо того, чтобы чуть-чуть пошевелить мозгами, возмущение и недовольство.
Может тогда всё-таки объяснишь зачем писать мягкий знак после "ш"?
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 1967
Регистрация: 28 май 2023

Транслит - Translit

Сообщение Malin »

Vasaka писал(а):Ну и в дальнейшем русский язык ничего не потеряет если перейдёт на латиницу, а вот выгод много.

Содрогаюсь от твоих слов.
Vasaka писал(а):Пользуйся на здоровье.:D

Да ни за что :D
Vasaka писал(а):Может тогда всё-таки объяснишь зачем писать мягкий знак после "ш"?

Для обратной совместимости, которая порой так нужна ;) Если ты понимаешь о чём я. Если нет, то не важно. Ты может быть и бежиш, еш, спиш, но я нет.
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 1967
Регистрация: 28 май 2023

Транслит - Translit

Сообщение Malin »

Vasaka писал(а):А мне нужен мой транслит для комментариев в коде программы, чтобы не переключать раскладку клавиатуры.

Какие мы ленивые) Я порой пишу комментарии по-английски :mosking:
Аватара пользователя
Vasaka
MOSC Team
Сообщения: 3202
Регистрация: 24 янв 2011

Транслит - Translit

Сообщение Vasaka »

Для обратной совместимости, которая порой так нужна Если ты понимаешь о чём я. Если нет, то не важно. Ты может быть и бежиш, еш, спиш, но я нет.
Я имел ввиду зачем это делается в Русском языке? Логическое обоснование какое-то этому есть или просто так было всегда, поэтому это так?

Какие мы ленивые) Я порой пишу комментарии по-английски
Я не знаю английского языка в достаточной для этого степени.
Аватара пользователя
Vasaka
MOSC Team
Сообщения: 3202
Регистрация: 24 янв 2011

Транслит - Translit

Сообщение Vasaka »

Для обратной совместимости, которая порой так нужна Если ты понимаешь о чём я. Если нет, то не важно. Ты может быть и бежиш, еш, спиш, но я нет.
Вот твоя косность ума и тут проявляется. :sigh:
Закрыто