Русификация 3DO-версии Star Control 2

Русификация оригинальных игр и модификаций
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 46
Регистрация: 02 июн 2025

Русификация 3DO-версии Star Control 2

Сообщение BratWikipediy »

Русская версия Star Control 2 для 3DO


Что переведено на русский язык:
  • Нейросетевая озвучка фраз
  • Ответы диалогов
  • Отчёты с планет
  • Интерфейс
Скачать: Образ v0.9 или 3doplanet.ru

-------------------
Оригинальное первое сообщение
Подскажите, были ли попытки переноса русификатора текста в версию для 3DO? Я сейчас делаю русскую озвучку для версии 3DO, и там сильно не будет хватать перевода текста, который выбирает игрок. Может кто-то мог бы помочь, с этим вопросом?

Сейчас завел основную тему перевода на emu-land https://www.emu-land.net/forum/index.ph ... 181.0.html, там есть демо озвучки. Озвучку можно было потом портировать и в The Ur-Quan Masters, если будет желание такое.
Последний раз редактировалось Malin 06 июл 2025, 16:04, всего редактировалось 6 раз.
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 46
Регистрация: 02 июн 2025

Перевод 3do версии StarControl 2

Сообщение BratWikipediy »

По поводу самих оставшихся отчетов, которые совпадают, если интересно были ли отличия в отчетах в самих текстах:
Все практически 1 к 1 в 3do и в uqm, немного отличается кол-во пробелов и переносов строк, кроме:
1) в одном месте только lander заменили на flagship,
2) в 3do была опечатка в одном месте "you're are", которая была исправлена на "you are".
Последний раз редактировалось BratWikipediy 17 июн 2025, 14:44, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3566
Регистрация: 23 сен 2013

Перевод 3do версии StarControl 2

Сообщение SLY »

BratWikipediy писал(а): 17 июн 2025, 13:08 Нашел еще особенность в отчетах, которую похоже пропустили даже в переводах uqm,

В переводах uqm UQM_0.7_Rus_2.7 и UQM_0.8_Rus_2.8 всего по 28 отчетов, а в uqm английском 29 отчетов.
Оказалось что начиная с версии uqm 0.7 они добавили второй отчет внутри файла sc2/content/base/lander/energy/umgahcaster.txt, и не записали в описаниях WhatNews и Changelog это изменение, возможно поэтому его и пропустили в переводах.

Нашел только в истории самого репозитория такое описание коммита для этого файла, подтверждающее добавление этого второго отчета в 2011 году:

Код: Выделить всё

92b94a6104e3282b2ffb6ede04fbe79eee4015cd | Sat, 7 May 2011 17:40:45 +0000 | Added an alternate Umgah Caster lander report for when Spathi do not slave-shield selves; bug #1122
7 Мая 2011 - это тот же день, когда они добавили 2 отчета в ultron.txt
И снова спасибо, BratWikipediy! Да, действительно текст отчёта был дополнен, и у нас в переводе он отсутствует. Причём я переводил его пару-тройку лет назад для МегаМода, будучи уверенным, что это новый текст именно для него. Ан-нет. Добавлю в наши переводы.

#(UMGTRANS 2)
---- ОТЧЁТ С ПОВЕРХНОСТИ ----

КАПИТАН! ГОВОРИТ ЛЕЙТЕНАНТ РОБИНСОН, СЭР. МЫ ОБНАРУЖИЛИ ЗДЕСЬ ЧУЖОЙ АРТЕФАКТ. МЫ ИССЛЕДОВАЛИ БОЛЬШОЙ СИНИЙ АППАРАТ, КОГДА ОФИЦЕР ТАЛБО ОБНАРУЖИЛ ПОСЛАНИЕ, ПРИКЛЕЕННОЕ К СТЕНКЕ УСТРОЙСТВА, СЭР. ЭТО ПИСЬМО ОТ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА СПАССИ. Я ЗАЧИТАЮ ЕГО ВАМ...

ЭТОТ АППАРАТ -- СВЕРХМОЩНЫЙ
ГИПЕРВОЛНОВЫЙ ПЕРЕДАТЧИК, КОТОРЫЙ
УМГА ИСПОЛЬЗОВАЛИ, ЧТОБЫ ЗАСТАВИТЬ
НАС ПОВЕРИТЬ, ЧТО `ВЕЛИКИЕ ПОЕДАТЕЛИ
ПЛАНЕТ' ПРИШЛИ УНИЧТОЖИТЬ СПАССИВУ.
МЫ ПОДУМАЛИ, ЧТО ОН МОЖЕТ
КОМУ-НИБУДЬ ПРИГОДИТЬСЯ.

---- КОНЕЦ ПЕРЕДАЧИ ----


P.S. Также свою роль могло сыграть то, что в UQM HD его нет, а я многие правки сначала делал там, а потом уже переносил в UQM.
Последний раз редактировалось SLY 17 июн 2025, 15:05, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3566
Регистрация: 23 сен 2013

Перевод 3do версии StarControl 2

Сообщение SLY »

Кстати, пока ковырял русификаторы, посмотрел как реализована 4-пиксельная буква "э" у нас.

Изображение
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 46
Регистрация: 02 июн 2025

Перевод 3do версии StarControl 2

Сообщение BratWikipediy »

Отчеты готовы. Нужно перепроверить некоторые места и скоро выложу новую версию, где переведены все сообщения игрока и отчеты. Остальное уже по мелочи осталось, нужно подумать, возможно останется на английском из-за того, что нельзя там увеличивать длину строк, а обрезая слова может стать только хуже.
Вложения
lander-rus1.png
lander-rus1.png (310.72 КБ) 105 просмотров
Talana
Сообщения: 2
Регистрация: 18 июн 2025

Перевод 3do версии StarControl 2

Сообщение Talana »

BratWikipediy, В dos версии Star Control 2 была возможность после сказанной собеседником реплики, нажать пробел и на экране появлялся текст его реплики. Кажется в 3do версии такое тоже было. Я не понимаю английский на слух и это помогало мне играть на 3do в Star Control. Проверьте, одна из кнопок на джойстике после реплики собеседника, выводит на экран его реплику в виде текста.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3566
Регистрация: 23 сен 2013

Перевод 3do версии StarControl 2

Сообщение SLY »

BratWikipediy писал(а): 17 июн 2025, 23:17 Отчеты готовы.
...
И снова здорово. :cool:

Talana, приветствуем :privet:. И дельное замечание. Мне тоже стало интересно, был ли реализован в 3do-версии этот функционал.
Последний раз редактировалось SLY 18 июн 2025, 10:13, всего редактировалось 1 раз.
BratWikipediy
Перевод SC2 для 3DO
Сообщения: 46
Регистрация: 02 июн 2025

Перевод 3do версии StarControl 2

Сообщение BratWikipediy »

Talana писал(а): 18 июн 2025, 02:41 BratWikipediy, В dos версии Star Control 2 была возможность после сказанной собеседником реплики, нажать пробел и на экране появлялся текст его реплики. Кажется в 3do версии такое тоже было. Я не понимаю английский на слух и это помогало мне играть на 3do в Star Control. Проверьте, одна из кнопок на джойстике после реплики собеседника, выводит на экран его реплику в виде текста.
В dos версии вообще озвучки не было, там только текст разными шрифтами, а в 3do озвучка.
Но вообще оригинальная 3do версия доступна, можно запустить на приставке или эмуляторе и поэкспериментировать - и если реально получится найти такое, то написать здесь.

Как я читал историю - в Dos версии было без озвучки (это я сам проверял) и там понятно дело нужен текст, на кнопку там нажимать чтобы почитать общую сводку сказанного, т.е. показало по кусочку, что-то забылось в начале, и перечитать все сообщение. И там была фишка с уникальными шрифтами каждой расы, типа как в комиксах. В 3do такого количества шрифтов нет.

А так вообще по ресурсам я вижу, что в файлах 3do нигде нет таких строк, как те строки которые в субтитрах.

И возможно именно по этому не было перевода до сих пор 3do версии на русский, потому что, просто текст портировать из uqm недостаточно, т.к. остается куча диалогов только звуком. А я именно начал с переозвучки этих диалогов.

Но как я выше сказал, все желающие могут запустить версию 3do и попробовать найти там скрытые субтитры и опровергнуть мою версию.

P.S. я еще помню читал что нет перевода uqm на японский текста, потому что была 3do версия на японском, и там было написано что только озвучку перенесли в японский uqm. т.е. они тоже тогда не перенесли (не нашли) текст японский там.

Код: Выделить всё

Japanese
There currently is no Japanese translation project underway, but the original 3DO version was also released in Japanese. 
We have a copy, and if the copyrights allow it, we may be able to add Japanese speech files without much problems.

Bugzilla entry: #605

Status: 0% complete
P.P.S. Еще по самой истории я понял, что была просто Star Control 2 для DOS, сделанная по стандарту Dos игр тех времен, без озвучки, т.к. на то время в 1992 году мультимедийные звуковые были редкостью.
Потом Toys for Bob начала делать игру HORDE для мультимедийной приставки 3DO, это первая приставка 5 поколения с такими возможностями, хоть в старых поколения и были CD аддоны, но они все же сильно ограниченные были по возможностям.
И похоже что параллельно они решили портировать на 3DO Start Contol 2, т.к. они проработали уже движок игр для этой приставки для HORDE (это прослеживается в исходниках SC2, что есть метки для horde), и поэтому они улучшили эту версию озвучкой, видеозаставками и чем-то еще, чтобы она выглядела игрой 5го поколения. Возможно они посчитали странным делать субтитры параллельно, или не хотели возиться с синхронизацией их (потому что нужно показывать текст в момент нужно фразы), но было принято решение убрать этот текст.
А UQM это уже фанатская разработка, там все было по своим логикам и начала создаваться спустя 10 лет, т.е. совсем другое железо и стандарты уже были, т.е. на него ориентироваться не нужно в поисках ответов 1992-1994 годов.
Последний раз редактировалось BratWikipediy 18 июн 2025, 13:44, всего редактировалось 14 раз.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3566
Регистрация: 23 сен 2013

Перевод 3do версии StarControl 2

Сообщение SLY »

BratWikipediy писал(а): 18 июн 2025, 13:16 А так вообще по ресурсам я вижу, что в файлах 3do нигде нет таких строк, как те строки которые в субтитрах.
...
Но как я выше сказал, все желающие могут запустить версию 3do и попробовать найти там скрытые субтитры и опровергнуть мою версию.
Да мы верим-верим, нет так нет. :)
BratWikipediy писал(а): 18 июн 2025, 13:16 P.P.S. Еще по самой истории я понял,...
...
Возможно они посчитали странным делать субтитры параллельно, или не хотели возиться с синхронизацией их (потому что нужно показывать текст в момент нужно фразы), но было принято решение убрать этот текст.
Да, возможно. Помимо этого ещё мог быть и просто маркетинг - делали упор на кинематографичность (да-да, я не оговорился, ибо тогда это воспринималось именно так) - мол, теперь у нас тут видео-заставки, полностью озвученные диалоги вместо титров и даже простой текст в интерфейсе много где заменили на пиктограммы - в общем, полный космос, покупайте и игру, и консоль.
BratWikipediy писал(а): 18 июн 2025, 13:16 А UQM это уже фанатская разработка, там все было по своим логикам и начала создаваться спустя 10 лет, т.е. совсем другое железо и стандарты уже были, т.е. на него ориентироваться не нужно в поисках ответов 1992-1994 годов.
Если вдруг кому интересно, сжатый тезисный рассказ о разработке именно Ur-Quan Masters есть банально на wiki. Но это так, к слову.
Последний раз редактировалось SLY 18 июн 2025, 15:36, всего редактировалось 2 раза.
Talana
Сообщения: 2
Регистрация: 18 июн 2025

Перевод 3do версии StarControl 2

Сообщение Talana »

BratWikipediy, Ещё раз повторяю. В 3do версии после реплики алиена можно было нажать одну из кнопок и на экране появлялся текст его реплики. Проблема всегда была только с последней репликой так как окно диалога закрывалось само. Но обычно последняя реплика уже не так важна была и с этим можно было както мирится. Возможно память меня так жестоко обманывает, дело было очень давно. Не знаю на что списывать такие эксцессы, то ли всё ещё девичья память, то ли уже старческий маразм.
Понажимайте кнопки джойстика после диалога, там их не много.
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 2118
Регистрация: 28 май 2023

Перевод 3do версии StarControl 2

Сообщение Malin »

Talana писал(а): 18 июн 2025, 23:49 BratWikipediy, Ещё раз повторяю. В 3do версии после реплики алиена можно было нажать одну из кнопок и на экране появлялся текст его реплики.
...
Понажимайте кнопки джойстика после диалога, там их не много.
Talana, скорее всего память тебя подводит. В инструкции к 3DO нет указания на такую кнопку, и если бы этот функционал был то я думаю BratWikipediy о нём знал или увидел бы в pkg файле признаки присутствия такого большого объёма текста.
Последний раз редактировалось Malin 19 июн 2025, 17:08, всего редактировалось 1 раз.
Ответить