Hi all!
Coming by to let everyone know that v0.8.3 is now released:
https://sourceforge.net/projects/uqm-mo ... Mod/0.8.3/
Here's some of my favorites changes:
* The ability to change graphics and music options without restarting!
* Advanced Auto-Pilot which can traverse the shortest past through QuasiSpace!
* An option to resume all music where it last left off, instead of repeating from the beginning for every instance
* SC1-Styled ship info screens when using PC slides for cutscenes, orchestrated by Kruzen
* Switch between DOS, 3DO, and UQM "Platform UI" (Making MegaMod look like those respective versions)
* A plethora of HD changes made by Kruzen to be more faithful to their SD counterparts
* Even more font work! All the UI fonts have been overhauled and some new fonts for the Ilwrath, Spathi, and Ur-Quan
One massive change that might be of interest here is
all of the strings are now drawn in-game.
Even the ones in images.
So, in theory, all anyone has to do is make the appropriate fonts for their language and translate the strings in gamestrings.txt
You'll note that some of the strings look fucking weird.
1. I had to come up with my own system to adjust text left and right outside of the code which is what all that `|1|` nonsense is.
2. In English you'll notice some of the characters look a bit funky, because I needed to find a way to utilize alternate characters.
None of that should impact translations as I had to adhere strictly to what is shown on-screen, in English.
But, just in case... `|1|` adjusts the text 1 pixel to the right while `|-1|` adjusts 1 pixel to the left.
And for the vertical text on the ship picker `:3:` adds a bit of padding between the characters.
These numbers are scaled for HD.
If you still want to do translations on the images themselves you can "blank out" the text and the code will revert to drawing nothing over the image.
Like so:
I hope this post translates good.
---------------------------------------------------
Всем привет!
Хочу сообщить всем, что выпущена версия 0.8.3:
https://sourceforge.net/projects/uqm-mo ... Mod/0.8.3/
Вот некоторые из моих любимых изменений:
* Возможность менять настройки графики и музыки без перезагрузки!
* Усовершенствованный автопилот, способный путешествовать по кратчайшему прошлому через квазипространство!
* Возможность возобновить всю музыку с того места, где она остановилась в последний раз, вместо повторения каждого экземпляра с начала.
* Информационные экраны корабля в стиле SC1 при использовании слайдов ПК для кат-сцен, оркестровка Крузена.
* Переключение между DOS, 3DO и UQM «Platform UI» (делает MegaMod похожим на соответствующие версии)
* Множество изменений HD, внесенных Крузеном, чтобы быть более близкими к своим аналогам SD.
* Еще больше работы со шрифтами! Все шрифты пользовательского интерфейса были переработаны, а также добавлено несколько новых шрифтов для Илврата, Спати и Ур-Куана.
Одно масштабное изменение, которое может здесь представлять интерес:
все строки теперь рисуются в игре.
Даже те, что на картинках.
Итак, теоретически все, что нужно сделать каждому, — это сделать соответствующие шрифты для своего языка и перевести строки в gamestrings.txt.
Вы заметите, что некоторые струны выглядят чертовски странно.
1. Мне пришлось придумать свою собственную систему, чтобы корректировать текст слева и справа за пределами кода, а это и есть вся эта ерунда `|1|`.
2. В английском языке вы заметите, что некоторые символы выглядят немного странно, потому что мне нужно было найти способ использовать альтернативные символы.
Ничто из этого не должно повлиять на перевод, поскольку мне пришлось строго придерживаться того, что показано на экране на английском языке.
Но на всякий случай... `|1|` смещает текст на 1 пиксель вправо, а `|-1|` смещает текст на 1 пиксель влево.
А для вертикального текста в средстве выбора корабля `:3:` добавляется немного отступов между символами.
Эти цифры масштабированы для HD.
Если вы по-прежнему хотите выполнять переводы самих изображений, вы можете «зачеркнуть» текст, и код вернется к тому, чтобы ничего не рисовать поверх изображения.
Вот так:
Я надеюсь, что этот пост будет хорошо переведен.