Русификация UQM

Русификация оригинальных игр и модификаций
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3421
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM

Сообщение SLY »

Русификатор Ur-Quan Masters v.0.7

Сайт проекта UQM, Установка UQM 0.7

Действующий русификатор. Игра переведена полностью - и текст, и текстуры. Данный русификатор - доработанная нами версия русификатора, созданного командой Русские Ур-Кванские Хозяева.

Скачать Русификатор (v.2.6 от 12.04.2021)

Изменения (относительно версии Русских Ур-Кванских Хозяев):

- новое главное меню без старославянских шрифтов
- большое количество правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- исправлены названия некоторых рас и звёздных систем
- исправлено множество терминов в настройках и интерфейсе игры
- наведён порядок в названиях модулей корабля (приведены к единому виду по всему тексту)
- исправлена последовательность реплик у Probe (Slylandro) (теперь они вновь сообщают координаты)
- исправлен баг с отображением в шапке планет VIII и XIII, которые отображались как VII и XII
- исправлено отображение спасательной капсулы в снаряжении корабля
- упрощена загадка адмирала ЗЕКСа, с помощью которой находится нужная ему зверушка
- цвет шрифта для отчётов с планет заменен с темно-синего на голубой для лучшей читаемости
- возвращен оригинальный загрузочный экран с названием "The Ur-Quan Masters" вместо "Ур-Кванские Хозяева"

ИзображениеИзображение
ИзображениеИзображение

Установка:

1. Установите "Ur-Quan Masters UQM 0.7.x" и убедитесь в работоспособности английского варианта. Взять её можно на официальном сайте - http://sc2.sourceforge.net/downloads.php
На всякий случай, инструкция по установке Ur-Quan Masters

2. Поместите файл "russian.zip" в папку с установленной игрой в "\content\addons\".Должно быть примерно так: ...\[папка с установленной игрой]\content\addons\russian.zip

3. В свойствах ярлыка, запускающего игру, в «объекте» после «uqm.exe» допишите: "--addon russian"
Тем самым должны получить: ...\[папка с установленной игрой]\uqm.exe --addon russian

4. Готово. Запускаем с ярлыка и радуемся родному языку.:)

Подробнее о том, как запустить с тегом.
1. Создаёте ярлык запускаемого файла. (Правой кнопкой мыши на файле -> Скопировать -> Затем в нужном месте Правой кнопкой мыши -> Вставить ярлык)
(Если ярлык на рабочем столе есть, то этот пункт можно пропустить и сразу перейти ко второму пункту.)


2.
Правой кнопкой мыши на ярлыке, появится контекстное меню. Выбираем пункт "Свойства".

3.
Там есть пункт "Объект" в котором указан путь к файлу, примерно так:
"D:\DOS\Ur-Quan Masters\uqm.exe"
Путь к файлу у каждого свой. Главное в конце добавить пробел и нужный тег.

К русификации руку приложили:

VitSmart, Malin, Vasaka, SLY
Состав команды Русские Ур-Кванские Хозяева
Алексей Кравченко (gEtOvEr, getover@gmail.com): координатор и основатель проекта.

Андрей Заболотный (zap, anpaza@mail.ru): перевёл файлы: chmmr, comandr, shofixt, starbas,
supox, urquan, vux, intro, final; создал кириллические шрифты и сделал ряд
патчей для внедрения UTF в UQM.

Артём Попов (tfwo, artfwo@gmail.com): перевёл файлы: blackur, shofixt, spathi, talkpet, zoqfot,
starcon, ipanims/*.txt.

Евгений Жемчугов (Jini, jini.zh@gmail.com): перевёл файлы: arilou, blackur, chmmr, comandr,
druuge, ilwrath, melnorm, mycon, rebel, spahome, yehat; проверил весь перевод
на грамматические и орфографические ошибки, провёл бета-тестирование.

Игорь Бетин (I-um, i-um@yandex.ru): перевёл файлы: orz, pkunk, slyhome, slyland, thradd, umgah,
utwig.

Ульяна Молдовян (ulea, anpaza@mail.ru): перевела файл: syreen
Изображение

Сейвы игры хранятся в:
Win 7-8
- C:\Users\(имя пользователя)\AppData\Roaming\uqm\save
Win XP - C:\Documents and Settings\(имя пользователя)\Application Data\uqm\save
Аватара пользователя
Vasaka
MOSC Team
Сообщения: 3195
Регистрация: 24 янв 2011

Русификация UQM

Сообщение Vasaka »

Обычно я всегда брал шатл Сирен и летел за кораблями. А тут решил слетать на базу. Там же каждую штуковину в трюме исследуют и выдают заключение. Решил посмотреть, что про шатл сирен скажут.
Сам поржал, ну и вам принёс. :D
Научное исследование шатла Сирен.


ТЕМА: Пилотируемый Шаттл Сиренн.
АНАЛИЗ: До сих пор мы не получили никаких результатов от наших исследователей.
Когда мы с ними связались, они сказали, что исследование в самом разгаре,
и что им `надо выяснить пару важных деталей' перед тем, как вернуться на станцию.
РЕЗЮМЕ: У нас выстроилась длинная очередь желающих `помочь исследователям'.
Аватара пользователя
Vasaka
MOSC Team
Сообщения: 3195
Регистрация: 24 янв 2011

Русификация UQM

Сообщение Vasaka »

Оффтоп
Сейчас:
Слушайте меня! Если наша Королева отдала бесчестную команду,
то ЭТО КОРОЛЕВА НЕ ИМЕЕТ ЧЕСТИ!
А бесчестная Королева -- ЭТО ВООБЩЕ НЕ КОРОЛЕВА!

Кажется так получше:
Слушайте меня! Если наша Королева отдала бесчестный приказ,
то ТАКАЯ КОРОЛЕВА НЕ ИМЕЕТ ЧЕСТИ!
А бесчестная Королева -- НЕ КОРОЛЕВА!
Аватара пользователя
Vasaka
MOSC Team
Сообщения: 3195
Регистрация: 24 янв 2011

Русификация UQM

Сообщение Vasaka »

Йехатов надо вычитывать.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3421
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM

Сообщение SLY »

Про Сирен - хорошо. :D

И ведь, главное, в самой игре и не увидишь - все обычно его сразу "сдавать" летят, как получили.
Аватара пользователя
Vasaka
MOSC Team
Сообщения: 3195
Регистрация: 24 янв 2011

Русификация UQM

Сообщение Vasaka »

Так и должно выглядеть?

Изображение
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3421
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM

Сообщение SLY »

Vasaka писал(а): 07 дек 2020, 13:27Так и должно выглядеть?

Совершенно точно нет.

С картинкой этой, честно говоря, какая-то мистика. В rusrog она абсолютно идентична варианту в russian - во всём. Пробовал перезаписывать - безрезультатно. Но если заменить на английский вариант, то тот отображается нормально.

Изображение

С картинкой этой я поиграюсь, но у меня теперь закрались сомнения по поводу её работы и в обычном русификаторе с ванильным UQM. Пробовал запускать рог-версию с обычным russian.zip - та же проблема с отображением. Поэтому прошу теперь кого-нибудь, у кого остались сейвы от классического (не рог-) UQM, посмотреть это место.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3421
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM

Сообщение SLY »

В общем, в русроге починил, но вопрос по ванильному UQM с обычным русификатором остаётся открытым. Не спешу просто заменять в нём картинку - мало ли, может там были на то причины - хотелось бы, чтобы кто-нибудь всё же посмотрел, как там отображается.

Изображение
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3421
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM

Сообщение SLY »

Всё - вопрос снимается! Я забыл, что у нас есть прохождение от Хабибулина :). В общем, в ванильном тоже проблема! Можно убедиться здесь. Поправим.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3421
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM

Сообщение SLY »

Русификатор обновлён до версии 2.6 (для UQM 0.7)

Список изменений:
- новое главное меню без старославянских шрифтов
- исправлено отображение спасательной капсулы в снаряжении корабля
- починен не помещающийся текст Мелнорм в одном из диалогов
- множество правок основного текста, а также элементов интерфейса

Это то, что я указал официально. Ну а так ещё добавлю, что сюда входят и стилистические правки от Васи и от меня лично, и исправления имён капитанов (причём не только Хуманов), и рекомендация Малина по Зок-Фот-Пик (Мы пришли с миром), и исправления по Слайлэндро (всё тот же вопрос по координатам - перенёс из РусРога, в котором его точно тестили)... Кроме того, "Отныне и Навеки" здесь теперь тоже "Отныне и Навсегда" - хотя я и был изначально против, сейчас, когда я правлю 100500 версий, решил всё же привести к единому виду, потому что это то ещё приключение. Корабль Друуджей "Истязатель" исправлен на "Палач", что является более точным переводом, и теперь не пересекается с Истязателем, которым мучили себя Ур-Кваны. Перенесены множество правок интерфейса, которые местами были уже реализованы в HD, хотя что-то и исправил только что:

(было - стало)
Мостик - Корабль / #(manifest)
Говорящий Зверёк - Говорящая Зверушка / #(Talking Pet)
Целый Ультрон - Рабочий Ультрон / #(Perfect Ultron)
Остатков - Обломков / #(Debris)
Воинское соединение - Боевая группа / #(BATTLE GROUP)
Геология - Минералы / #(mineral)
Геологическая съёмка - Геологическое сканирование / #(MINERAL SCAN)
Биологическая съёмка - Биологическое сканирование / #(ENERGY SCAN)
Энергетическая съёмка - Энергетическое сканирование / #(BIOLOGICAL SCAN)

Ресурсы:
Основные - Осн. Металлы / #(Base Metal)
Одноокись ... - Монооксид ... / #(... Monoxide)
Двуокись ... - Диоксид ... / #(... Dioxide)

и, возможно, что-то ещё :)

P.S. Зверушка или Зверюшка: "Это один из тех редких случаев в русском языке, когда оба варианта написания данного слова являются правильными. Вот только слово "зверушки" на сегодняшний день относится к устаревшим словам, и оно наиболее часто встречается в разговорной речи у наших бабушек и дедушек. А вот слово "зверюшки"- это более молодое слово, которое употребляют молодые люди. Но так или иначе правописание данного слова верно."

Оставил пока Зверушку, ибо как-то дорога уже сердцу. Побудем "стариками" в этом вопросе. :D
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 2030
Регистрация: 28 май 2023

Русификация UQM

Сообщение Malin »

SLY писал(а):Русификатор обновлён до версии 2.6 (для UQM 0.7)

:ok3:
SLY писал(а):Оставил пока Зверушку, ибо как-то дорога уже сердцу. Побудем "стариками" в этом вопросе.

Поддерживаю. Зверушка мне ещё кажется имеет оттенок "игрушки". Ур-Кваны ведь лиши их разума, унизили так сказать, превратили в "игрушку".
А зверюшка - что-то живое и милое. А милое и Дряньярри Дниярри как-то не очень вяжется.
Ответить