Страница 8 из 24

Русификация Project 6014

Добавлено: 12 ноя 2013, 14:06
SLY
Русификатор Project 6014
(демка мода-продолжения Ur-Quan Masters)
Сайт проекта, установка Project 6014


Действующий русификатор. Игра переведена полностью - и текст, и текстуры.

Скачать русификатор (v.7 от 05.07.2019)

ИзображениеИзображение
ИзображениеИзображение

Также вы можете скачать небольшой мод-пак, включающий в себя русификатор и несколько полезных модов, чтобы не прописывать и не подключать все их по отдельности.

Установка:

1. Установите "Project 6014" и убедитесь в работоспособности английского варианта. Где взять и как установить, можно узнать здесь

2. Поместите файл "russian6.zip" в папку с установленной игрой в "\content\addons\".Должно быть примерно так: ...\[папка с установленной игрой]\content\addons\russian6.zip

3. В свойствах ярлыка, запускающего игру, в «объекте» после «p6014.exe -x» допишите: "--addon russian6"Тем самым должны получить: ...\[папка с установленной игрой]\p6014.exe -x --addon russian6

4. Готово. Запускаем с ярлыка и радуемся родному языку.:)

К русификации руку приложили:

SLY - работа с ресурсами игры, создание сборок, работа со шрифтами, перевод и перерисовка текстур, редактура текста, перевод текста: arilou, lurg, melnorme, orz, pkunk, safeones, shofixti, slylandro, spathi, starbase, syreen, syreenbase, transport, yehat, yehatpkunk, vux и cine1 (final), а также доработка gamestrings и setupmenu.
Vasaka - перевод текста: intro, gamestrings, setupmenu, а также chmmr, kohrah и syreenhome
Gunfighter - перевод текста: human и shofixticolony
Malin - перевод отчетов с планет

В Project 6014 использованы шрифты Ur-Quan Masters HD, созданные VitSmart, Malin, Snezhok и SLY.

Изображение

Информация для переводчиков

На случай, если произойдет чудо, и Project 6014 разморозят. Т.е. если появится новый контент.
Информация для переводчиков
Никаких требований! Каждый будет переводить только то, что ему нравится, и столько времени, сколько захочет. Просто нужно сообщить здесь, что вы взяли на себя тот или иной файл и, желательно, примерные сроки готовности. Последнее нужно, прежде всего, для вашей же внутренней дисциплины. Вместе мы бы сделали это намного быстрее!

Что нужно знать перед переводом
1. Количество строчек должно быть одинаковым с английским вариантом.
2. Длина каждой строчки должна быть примерно такой же как английский вариант. Это важно для задержки текста на экране. Может превышать на пару-тройку слов.
3. Естественно, не трогать никакие спецсимволы. Только английский текст заменять на русский.
4. Если где-то по тексту используется тире, ставьте пожалуйста двойной дефис "--". Т.е. если дефис, то "-", а если тире, то "--" (так реализовано в UQM и в UQM HD).
5. Старайтесь не оставлять никаких английских букв кроме совсем уже необходимых (например, номера планет - III, VI, IX и т.д). Оригинальные и русские шрифты не всегда соответствуют друг другу.
6. Если где-то по тексту встречается имя собственное, старайтесь сверятся со словарями, которые вы найдёте ниже. Если такого названия там ещё нет, переводите, как считаете нужным. Но! После обязательно отпишитесь об этом в теме, чтобы я добавил в словарь. Имена собственные должны быть везде одинаковыми.

Словари
1. Названия рас (и кое-чего, что с ними связано)
Androsynth - Андросинты (склоняется)
Androsynth Guardian - Хранитель Андросинтов

Arilou - Арилу (не склоняется)
Arilou Lalee'lay - Арилу Ла'лилэй
Arilou Skiff - Скиф Арилу

Burvixese - Бурвиксы (склоняется)

Chenjesu - Ченджесу (не склоняется)

Chmmr - Чммр (не склоняется)
Chmmr Avatar - Аватар Чммр

Dnyarri - Дниярри (не склоняется)

Druuge - Друуджи (склоняется)
Druuge Mauler - Палач Друуджей

Earthling - Земляне (склоняется)
Earthling Cruiser - Крейсер Землян

Humans - Люди (склоняется)

Ilwrath - Ильрафы (склоняется)
Ilwrath Avenger - Мститель Ильрафов
(Dogar & Kazon - Догар и Кэйзон)

Kohr-Ah - Кор'А (не склоняется)
Kohr-Ah Marauder - Мородёр Кор'А

Lurg - Лурги (склоняется)

Melnorme - Мелнорм (не склоняется)
Melnorme Trader - Торговец Мелнорм

Mmrnmhrm - Ммрнмхрм (не склоняется)

Mycon - Майконы (склоняется)

Orz - Орз (не склоняется)
Orz Nemesis - Немезида Орз

Pkunk - Пканки (склоняется)
Pkunk Fury - Фурия Пканков

Precursors - Предтечи (склоняется)

Shofixti - Шофиксти (не склоняется)
Shofixti Scout - Скаут Шофиксти

Slylandro - Слайландро (не склоняется)
Slylandro Probe - Зонд Слайландро

Spathi - Спасси (не склоняется)
Spathi Eluder - Заяц Спасси

Supox - Супоксы (склоняется)
Supox Blade - Серп Супоксов

Syreen - Сиренны (склоняется)
Syreen Penetrator - Проникатель Сирен

Taalo - Таало (не склоняется)

Thraddash - Траддаши (склоняется)
Thraddash Torch - Факел Траддашей

Umgah - Умга (не склоняется)
Umgah Drone - Трутень Умга

Ur-Quan - Ур-Кваны (склоняется)
Ur-Quan Dreadnought - Дредноут Ур-Кванов
Ur-Quan Kohr-Ah - Ур-Кваны Кор-А
Ur-Quan Kzer-Za - Ур-Кваны Кзер-За

Utwig - Утвиги (склоняется)
Utwig Jugger - Джаггер Утвигов

VUX - ВУКС (не склоняется)
VUX Intruder - Нарушитель ВУКС

Yehat - Йехаты (склоняется)
Yehat Terminator - Штурмовик Йехатов

Zebranky - Зебранки (не склоняется)

Zoq-Fot-Pik - Зок-Фот-Пик (не склоняется)
Zoq-Fot-Pik Stinger - Жало Зок-Фот-Пик
2. Названия созвездий (не по алфавиту, используйте Ctrl+F для поиска)
#(Denebola)
Денебола


#(Acamar)
Акамар


#(Acoreus)
Акореса


#(Adrastus)
Адраста


#(Aeolus)
Эола


#(Alcyone)
Альциона


#(Angstrom)
Ангстрема


#(Apollonius)
Аполлония


#(Arachne)
Паука


#(Caeli)
Резца


#(Archimedes)
Архимеда


#(Archytas)
Архита


#(Ares)
Ареса


#(Aristillus)
Аристилла


#(Artemis)
Артемиды


#(Ascella)
Асцелла


#(Auster)
Аустера


#(Bellona)
Беллоны


#(Bessel)
Бесселя


#(Canis Majoris)
Большого Пса


#(Canis Minoris)
Малого Пса


#(Cassini)
Кассини


#(Celaeno)
Целено


#(Conon)
Конона


#(Demeter)
Деметры


#(Electra)
Электра


#(Eltanin)
Элтанина


#(Eurus)
Эвра


#(Faunus)
Фавна


#(Favonius)
Фавония


#(Fortuna)
Фортуны


#(Fraunhofer)
Фраунгофера


#(Gacrux )
Гакрукс


#(Galilei)
Галилея


#(Halley)
Галлея


#(Hecate)
Гекаты


#(Heraclides)
Гераклида


#(Hespera)
Геспера


#(Hestia)
Гестии


#(Hicetas)
Гикета


#(Hulse)
Халса


#(Huygens)
Гюйгенса


#(Hydri)
Южной Гидры


#(Hygea)
Гигея


#(Hyginus)
Гигина


#(Hymen)
Гимения


#(Hypnos)
Сна


#(Janus)
Януса


#(Juno)
Юноны


#(Juturna)
Ютурна


#(Juventus)
Ювентуса


#(Kapteyn)
Каптейна


#(Kornephoros)
Корнефорос


#(Lemaitre)
Леметра


#(Eris)
Эриса


#(Libitina)
Либитины


#(Lupi)
Лупи


#(Lycaeus)
Ликаи


#(Macrobius)
Макробия


#(Menelaus)
Менелая


#(Menkent)
Менкента


#(Messier)
Мессье


#(Meton)
Метон


#(Minerva)
Минервы


#(Naos)
Наоса


#(Notus)
Нотуса


#(Pales)
Палеса


#(Morpheus)
Морфея


#(Poena)
Пени


#(Priapus)
Приапа


#(Terebellum)
Теребеллум


#(Riccioli)
Рициоли


#(Sylvanus)
Сильвануса


#(Syrma)
Сирмы


#(Serpentis)
Змеи


#(Sextantis)
Секстанта


#(Tauri)
Тельца


#(Proclus)
Прокл


#(Bootis)
Волопаса


#(Olber)
Олбера


#(Centauri)
Центавра


#(Ptolemae)
Птолемея


#(Gorno)
Горно


#(Velorum)
Паруса


#(Virginis)
Девы


#(Volantis)
Летучей Рыбы


#(Vulpeculae)
Лисички


#(Lalande)
Лаланда


#(Luyten)
Лейтена


#(Indi)
Индейца


#(Lacaille)
Лакайля


#(Giclas)
Гикласа


#(Krueger)
Крюгера


#(Lyrae)
Лиры


#(Wolf)
Волка


#(Saurus)
Зверя


#(Raynet)
Рейнет


#(Zeeman)
Зееман


#(Vela)
Вела


#(Mira)
Миры


#(Cerenkov)
Черенкова


#(Parmenides)
Парменид


#(Penzias)
Пензиаса


#(Persipina)
Персипины


#(Phosphor)
Фосфора


#(Mensae)
Столовой Горы


#(Illuminati)
Иллюминати


#(Vitalis)
Виталиса


#(Herculis)
Геркулеса


#(Gruis)
Журавля


#(Squidi)
Кальмара


#(Pleione)
Плейоны


#(Ursae Majoris)
Большой Медведицы


#(Polydectes)
Полидекта


#(Betelgeuse)
Бетельгейзе


#(Vertumnus)
Вертумна


#(Nereus)
Нерей


#(Procyon)
Процион


#(Rigel)
Ригель


#(Eidolonii)
Эйдолони


#(Mizar)
Мицар


#(Pythagoras)
Пифагор


#(Regulus)
Регул


#(Vindemiatrix)
Виндемиатрикса


#(Somnus)
Сомнуса


#(Capella)
Капелла


#(Deneb)
Денеб


#(Canopus)
Канопус


#(Sirius)
Сириус


#(Sol)
Солнце


#(Coronae)
Короны


#(Monica)
Моники
3. Прочие имена собственные (имена, названия устройств и т.д.)
Alliance of Free Stars - Альянс Свободных Звёзд
Black Orb - Чёрная Сфера
Braky Girdy - Брейки Гирди
Burvix Caster - Передатчик Бурвиксов
Commander Hayes - Командир Хэйс
CZANIK-WACK - Чжаник-псих
Egg Case - Скорлупа Яйца
GATZCHMANN - Гаджчман
Hiroku - Хироку
Kishi-Bojin - Киши-Боджин
Lucielle - Люсиэлла
Quasi Portal - Квази Портал
Ruttipeep - Раттипип
Shield Buster - Разрушитель Щита
Sun Device - Генератор Солнца
Taalo Shield - Щит Таало
Talking Pet - Говорящая Зверушка
Tannhauser gate - врата Тангейзера
Temporal Wrapper - Временной Сворачиватель (пока как основной вариант, альтернативный - Временная Оболочка)
Tzzrak-Tzon - Тззрак-Тзон
Ultron - Ультрон
Umgah Caster - Передатчик Умга
Unzervalt - Унзервальт
Utwig Bomb - Бомба Утвигов
Vanguard - Авангард
Wimbli's Trident - Трезубец Вимбли
Что уже сделано, и что ещё осталось
Переведены:
cine1 (final)
gamestrings
intro
lander (все отчёты с планет)
setupmenu

arilou
chmmr
commander (UQM HD)
human
kohrah
lurg
melnorme
mycon (UQM HD)
orz
pkunk
safeones
shofixti
shofixticolony
slylandro
spathi
starbase
syreen
syreenbase
syreenhome
transport
vux
yehat
yehatpkunk
yehatrebels (UQM HD)

Русификация Project 6014

Добавлено: 21 мар 2015, 20:19
Gunfighter
Ой, сорри. Рабочий момент, не заметил. Осознал и прочувствовал. Не надо в баню на неделю :) Я заскучаю без вас.

Русификация Project 6014

Добавлено: 21 мар 2015, 20:31
SLY
Gunfighter писал(а): 21 мар 2015, 20:12Понимаю... Но ведь из песни слова не выкинешь? Переводил, как есть. И это ниггерское Йо-Йо-Йо, как раз и есть наше "Эй, ***!" Я ещё смягчил. Я понимаю тему Стар Контрола, но ведь в 6014 другие авторы. В любом случае, первый перевод это "рыба", его надо править, мы будем спорить, править и надеюсь, что в споре родится не драка, а истина. :D


Чтобы было понятно, то, что я написал, ни в коем разе не претензия. Просто инфа на будущее. Я наоборот хотел сказать что-то вроде - не переживай, переводи как переводится, если что - поправим.:)

У UQM добрый подростковый стиль. Примерно как у (раз уже вы завели речь о научной фантастике в соседней теме) у многих произведений Гаррисона - о Стальной Крысе, Билле - герое галактики и прочее. Т.е. грубость, жестокость, да и вообще взрослые темы не смакуются, а преподносятся в лёгкой форме. Это же касается и оборотов речи. В Project 6014 - то же самое.

Русификация Project 6014

Добавлено: 21 мар 2015, 20:37
Vasaka
Ой, сорри. Рабочий момент, не заметил. Осознал и прочувствовал. Не надо в баню на неделю Я заскучаю без вас.
Вот и ладушки. :ok3:
Оффтоп

Русификация Project 6014

Добавлено: 21 мар 2015, 22:40
Gunfighter
У UQM добрый подростковый стиль. Примерно как у (раз уже вы завели речь о научной фантастике в соседней теме) у многих произведений Гаррисона - о Стальной Крысе, Билле - герое галактики и прочее. Т.е. грубость, жестокость, да и вообще взрослые темы не смакуются, а преподносятся в лёгкой форме. Это же касается и оборотов речи. В Project 6014 - то же самое.


Вау! Как же о Гаррисоне не сказал в теме по книгам! "Стальная Крыса" это же... блин... Тоска по ушедшей молодости... "Неукротимая планета" и супергэг "Фантастическая сага"


Так, я нагрузился, как танкер, остатки перевода оставляю на завтра. :D

Русификация Project 6014

Добавлено: 24 мар 2015, 21:40
Gunfighter
Бодрого времени суток!

Перевёл SHOFIXTYCOLONY.TXT

Прощу прощения за задержку, семья, хлопоты, работа. :o

Русификация Project 6014

Добавлено: 25 мар 2015, 09:24
SLY
Gunfighter писал(а): 24 мар 2015, 21:40Бодрого времени суток!

Перевёл SHOFIXTYCOLONY.TXT

:cool:. Забрал в обработку.
Gunfighter писал(а): 24 мар 2015, 21:40Прощу прощения за задержку, семья, хлопоты, работа. :o

Нашёл за что извиняться. Ты переводишь, а это уже очень круто. А долго ты это делаешь или быстро - твоё личное дело.:)

Русификация Project 6014

Добавлено: 25 мар 2015, 16:36
Gunfighter
Начинаю переводить Орзов. :alien:
Похоже, что тут придётся покряхтеть. Как и с Пканками и и их шуточками.

Русификация Project 6014

Добавлено: 25 мар 2015, 18:47
SLY
Gunfighter писал(а): 25 мар 2015, 16:36Начинаю переводить Орзов. :alien:
Похоже, что тут придётся покряхтеть. Как и с Пканками и и их шуточками.

Внезапно!:D. Орз - самый сложный для перевода текст. Был уверен, что никто не захочет его добровольно брать, и мы будем переводить его последним. Что ж, здорово. :ok3:

На всякий случай перед переводом советовал бы глянуть переведённый файл ОРЗ из UQM HD, чтобы немного пропитаться местным жаргоном, так сказать. Лежит в русификаторе UQM HD - \russian8\shadow-content\russian\base\comm\orz\orz.txt

Русификация Project 6014

Добавлено: 26 мар 2015, 19:58
Gunfighter
чтобы немного пропитаться местным жаргоном, так сказать. Лежит в русификаторе UQM HD - \russian8\shadow-content\russian\base\comm\orz\orz.txt


:lol::lol::lol: И это ты говоришь человеку, который шпилит в Star Control II с 1994 года? :lol::lol::lol:

Русификация Project 6014

Добавлено: 26 мар 2015, 20:26
SLY
Gunfighter писал(а): 26 мар 2015, 19:58:lol::lol::lol: И это ты говоришь человеку, который шпилит в Star Control II с 1994 года? :lol::lol::lol:

Боюсь, где-где, а здесь ты этим никого не удивишь :). Не один ты ковоксы паял и пароли к Цигнусу вводил. Но я имел ввиду пропитаться местным жаргоном уже в адаптации русских ур-кванских.;)

P.S. Начал наводить порядок в шрифтах, т.к. shofixtycolony того уже требует. Заодно попросил помощи на одном переводческом сайте - может к нам кто и присоединится. Хотя сильно надеяться, думаю, не стоит - специфическую вещь мы тут всё же переводим - демку мода-продолжения игры 20-летней давности. :D