Страница 77 из 92

Русификация UQM HD

Добавлено: 01 янв 2013, 12:08
SLY
Русификатор Ur-Quan Masters HD

Сайт проекта UQM HD, установка UQM HD

Действующий русификатор. Игра переведена полностью - и текст, и текстуры. Для основного режима 1280*960 созданы все шрифты (на основе оригинальных).

В 640*480 для всех рас используется один стандартный шрифт. Это связано с тем, что не все индивидуальные шрифты читаемы в уменьшенном виде.
Скачать Русификатор
(v.11 от 28.06.2023)
История изменений
К сожалению, вся история изменений не сохранилась.
Ниже представлена история изменений от 01.10.2014.

------------------------------------------------------------------------

01.10.2014

Изменения для обеих версий (4х и 2х):

- Обновлено лого “Ur-Quan Masters” в интро при старте новой игры – добавлено “Rus”.
- Обновлён цвет шрифта для лендера (отчёты с планет) – с тёмно-синего заменён на голубой для лучшей читаемости.

Изменения для 2х:
- Сделаны все шрифты:
все расы + micro.fon + player.fon – на основе tiny.fon (rus4x) (буквы) и player.fon (eng2x) (символы)
lander.fon – уменьшенный оригинальный (rus4x)
slides.fon – на основе micro.fon (rus4x) (буквы) и micro.fon (eng4x) (символы)
starcon.fon – уменьшенный оригинальный (rus4x) (буквы) + уменьшенный druuge.fon (eng4x) (символы)
tiny.fon – уменьшенный оригинальный (rus4x).
- Обновлена картинка орбитальной станции (расширены окна под текст).
- Обновлены градиенты (fontgradient-000.png и т.д.) – увеличены под нужные шрифты + некоторые немного осветлены для лучшей читаемости.
- Обновлена картинка выхода на орбиту планеты – уменьшена, чтобы помещалась.

------------------------------------------------------------------------

02.10.2014

- Починены шрифты в 320*240.
- Голубой цвет шрифта для лендера (отчёты с планет) в 320*240.
- Починены картинки лендера (наполнение экипажем - зелёные кружки) в 640*480 и 1280*960 (2х и 4х).

------------------------------------------------------------------------

16.10.2014

- Исправлено около 10 ошибок в тексте (Спасси, Ур-Кваны, Пканки, Ильрафы, Мелнорм)
- Добавлены переводы отчётов с руин Зок-Фот-Пик - zoqfotcolonyruins.txt и zoqfotcolonyruins2.txt
- В режиме Old Map (F7) слово "НЕИЗВЕС" заменено на "???" (gamestrings.txt)
- В 640*480 (2х) перерисованы символы "." и "," для лэндера, т.к. после масштабирования они выглядели одинаково и было непонятно, где что.
- В 1280*960 (4х) перерисованы символы "." "," ":" ";" для лэндера, т.к. они там были от какого-то другого шрифта и не подходили к остальным символам.
- В 640*480 (2х) в единый шрифт для рас добавлен символ "I" (00049.png). (Потому что, когда кто-нибудь сообщал название планеты, например "Гамма Крюгера I", этот символ брался из индивидуальных шрифтов английского оригинала и не подходил к остальному тексту.)
- В 1280*960 в стандартный шрифт, который используется для рас, для которых ещё не готов индивидуальный, тоже добавлен символ "I" (00049.png) по тем же причинам.
- В 1280*960 убран артефакт из символа "," в шрифте Пканков. Над каждой запятой в правом верхнем углу был мусор.

------------------------------------------------------------------------

19.11.2014

- Исправлен косяк по шрифту Друудж - добавлены маленькие буквы (дубли больших).
- В 1280*960 (4х) в единый шрифт для рас, для которых ещё не готов индивидуальный, добавлен полный набор символов (цифры, знаки препинания и др.), а также буквы аглийского алфавита. Потому что когда что-нибудь из этого использовалось в тексте, игра тянула их из английского оригинала, в результате чего получалось полное несоответствие шрифтов.
- В 640*480 (2х) в единый шрифт для рас тоже добавлены буквы аглийского алфавита и полный набор символов. По тем же причинам.

------------------------------------------------------------------------

20.11.2014

- Починен Ченджесу - путём перевода текста их реплик в верхний регистр.
- Для 1280*960 (4х) и в 640*480 (2х) добавлены некоторые символы в шрифты лэндера , которые брались из английского оригинала и залезали на буквы.

------------------------------------------------------------------------

07.04.2015 (russian9)

Текст:
- свыше 300 правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, удаление ненужных переносов, выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- исправлена последовательность реплик у Slylandro (терерь они вновь сообщают координаты)
- исправлена последовательность реплик у Utwig (в одном из монологов - #(ABOUT_US_3) - шла неправильно и не совпадала с озвучиванием, причём даже в оригинале, но у нас с использованием русификатора теперь всё совпадает 1 в 1)
- исправлено соответствие реплик нужному звуковому файлу у Mycon в #(HELLO_SUN_DEVICE_WORLD_1)
- упрощена загадка адмирала ЗЕКСа, с помощью которой находится нужная ему зверюшка
- возвращены оригинальные титры "credits" - список авторов (те, что были, были взяты из обычного UQM и не соответствовали UQM HD, а также имели проблемы с отображением)
- все Ур-Куаны, Ур-Кваны, Уркваны и прочие производные приведены в единый вид - Ур-Кваны

Графика:
- переведены и отрисованы все недостающие текстуры для обоих разрешений
- добавлены строчные буквы в шрифт Druuge для 1280*960
- добавлен шрифт для Mycon в 1280*960 (на основе уменьшенного от Umgah, в оригинале так же)
- изменено фоновое изображение внутриигровых настроек для обоих разрешений (чтобы все пункты помещались в соответствующее поле)
- исправлено начальное меню в 640*480 (теперь там, как и в 1280*960, при выборе нужного пункта подсвечиваются только буквы, а не вся строка)
- немного осветлены некоторые градиенты для лучшей читаемости текста в меню снаряжения корабля в 1280*960 (некоторые надписи стали немного светлее)
- в описание клавиш, которое находится справа при просмотре звёздной карты, в 1280*960 добавлены "PgUp" и "PgDn", с помощью которых тоже можно масштабировать
- в окно выбора корабля в режиме "Melee" добавлены изображения клавиш для выбора корабля и вызова описания ("Enter" и "Alt")

Прочее:
- исправлено соответствие кораблей их описаниям, которые можно посмотреть в режиме "Melee" при выборе корабля (fix by Lordi)

------------------------------------------------------------------------

30.06.2015 (russian10)

Текст:
- "Са-Матра" приведена в единый вид - склоняется и через дефис (ранее было по-разному)
- в текст "credits" (финальные титры) добавлена информация об авторах русской версии
- свыше 50 прочих правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки)

Графика:
- в 1280*960 обновлено изображение "Орбитальной Станции" - поля под текст немного увеличены по высоте, а также сделаны более тёмными, чтобы соответствовать тексту по цвету.

Прочее:
- исправлен баг с отображением в шапке планет VIII и XIII, которые отображались как VII и XII

Шрифты:
- в 1280*960 добавлены индивидуальные шрифты:
Arilou
Orz
Pt13 (credits - список авторов)
Shofixti
Slides (Intro / Final)
Slylandro
Supox (на основе Yehat)
Thraddash
Ur-Quan
Utwig
Yehat

- в 1280*960 обновлены шрифты:
-- CHMMR (перемасштабирован крупнее, улучшено множество символов - "А", "Б", "В", "Д", "Н", "М", "Т", "У", "Ф", "Ц", "Ч", "Ш", "Щ", "Ъ", "Ы", "Ь", "Ю", "Я")
-- Dnyarri (перемасштабирован без "обводок", увеличено расстояние между буквами, улучшены символы - "м", "Д", "д")
-- Druuge (перемасштабирован без "обводок", пересозданы строчные из заглавных)
-- Ilwrath (пофиксено соответствие букв знакам препинания по высоте, а также соответстие заглавных и строчных букв по высоте)
-- Kohr-Ah (перемасштабирован без "обводок" и "плясок" по вертикали, увеличено расстояние между буквами, улучшено множество символов - "к", "м", "Д", "У", "Й", "Ф", "Ц", "Щ", "г", "й", "д", "у", "ц", "щ")
-- Lander (сужены наиболее широкие буквы а-ля "М","Ж","Ш" и т.д., из-за которых плясало расстояние между буквами)
-- Melnorme (перемасштабирован без "обводок" и "плясок" по вертикали)
-- Mycon (перемасштабирован без "обводок", улучшены символы "и","й",";" и ",")
-- Player (пофиксено соответствие букв знакам препинания по высоте и слегка увеличено расстояние между буквами)
-- Pkunk (перемасштабирован без "обводок", пофиксена высота знаков препинания и расстояние между буквами по вертикали, а также улучшены символы "Д", "в", "х", ".")
-- Probe (перемасштабирован крупнее, увеличено расстояние между буквами, пофиксено соответствие букв знакам препинания по высоте)
-- Spathi (добавлены буквы "Ё" и "ё", слегка увеличено расстояние между буквами, пофиксено соответствие букв знакам препинания по высоте)
-- Starcon - интерфейс, меню (подогнан под английский оригинал по высоте (обрезан сверху-снизу), чтобы совпадать с английскими символами и знаками препинания, а также чтобы не обрезалось изображение корабля в меню снаряжения (внизу). Плюс увеличено расстояние между буквами)
-- Syreen (перемасштабирован крупнее и без "обводок", улучшены символы - "Э", "Д", "в")
-- Tiny (перемасштабирован крупнее)
-- Umgah (перемасштабирован без "обводок", улучшены символы "и","й",";" и ",")
-- Utwig (уменьшены строчные и увеличено расстояние между буквами)
-- Vux (пофиксены небольшие "пляски" букв по высоте, а также расстояние между буквами, улучшено множество символов - "К", "Я", "п", "к", "л", "м", "ь", "ы", "ъ", "ю", "б","д", "г", "ж", "ч", "ц", "щ")
-- Zoq-Fot-Pik (заменен на шрифт Spathi - в оригинале у них тоже одинаковые шрифты)

- в 640*480 добавлен шрифт Pt13 (credits - список авторов)

- в 640*480 обновлены шрифты:
Единый шрифт для всех рас (заменен на более крупный)
Lander (перемасштабирован с обновлённого для 1280*960)

------------------------------------------------------------------------

16.11.2015

- исправлены текстуры "слабая киборга", "лучшие киборга" и т.д. в обоих разрешениях
- исправлено ещё несколько ошибок в тексте

------------------------------------------------------------------------

30.12.2015

- немного подправлены тексты вступления, Мелнорм и Шофиксти

------------------------------------------------------------------------

10.10.2016

- улучшен перевод настроек игры
- исправлено несколько ошибок в тексте
- улучшен символ "0" в шрифте Player
- Космическая Станция в шапке заменена на Орбитальную Станцию, что соответствует остальному тексту (диалогам)
- в текстурах, текстах командира Хэйса и Мелнорма к единому виду приведены следующие термины:
тяговые двигатели (которые были также термоядерными, аннигиляционными или вообще ускорителями)
маневровые двигатели (которые были также боковыми или поворотными соплами или поворотными ускорителями)
модули Шивы (которые были также Топками Шивы)
челноки (которые были также шлюпками)

------------------------------------------------------------------------

15.11.2017

- улучшен общий перевод игры
- исправлены названия некоторых рас, звёздных систем и других имён собственных, в том числе:
Андросины - Андросинты, Сиренны (вид) - Сирены, Сиренна (планета) - Сира, ЗС Индейца - Инди,
Кнопка Триумфа - Устройство Славы, Робот-разведчик и Автомат-разведчик - Дрон-разведчик и т.д.
- увеличено расстояние между словами в шрифте Ур-Кванов

------------------------------------------------------------------------

27.06.2019

- улучшен перевод игры (реплики командира Хэйса)
- улучшен шрифт в заставке и финале игры
- переведены пара мелких текстур (CREW и BATT)

------------------------------------------------------------------------

12.04.2021 (russian11)

- множество правок основного текста, а также элементов интерфейса
- улучшено множество текстур
- починен один из диалогов Ильрафов, который не соответствовал звуковой дорожке

------------------------------------------------------------------------

23.06.2021

- множество правок основного текста (вычитаны arilou, chmmr, commander, druuge, ilwrath и kohrah),
в том числе в некоторых случаях возвращён оригинальный смысл высказываний
- переведены названия созвездий в режиме карты
- исправлены некоторые элементы в меню снаряжения корабля (в том числе изменены сокращения орудий,
а некоторые параметры сделаны светлее для лучшей видимости)
- выровнены пиктограммы в описаниях планет
- выровнены некоторые элементы в меню загрузки, в том числе "EP", "Кредиты", "Пустой слот" и т.д.
- убран лишний пробел в одном из параметров в описаниях планет
- "Кредитки" Мелнорма исправлены на "Кредиты" - по всему тексту и в меню загрузки
- у Ильрафов слегка улучшен шрифт и возвращено написание "Чело-Веков" через дефис

------------------------------------------------------------------------

13.08.2021

- починены и улучшены несколько реплик, которые не совпадали со звуковыми дорожками
- немного улучшены некоторые шрифты
- несколько правок основного текста

------------------------------------------------------------------------

11.11.2021

- кое-какие внутренние изменения для лучшей совместимости с муз. паками

------------------------------------------------------------------------

10.12.2021

- выровнены названия кораблей при их покупке в верфи
- улучшена текстура с клавишами на звёздной карте
- незначительные правки в тексте Траддашей

------------------------------------------------------------------------

31.05.2022

- немного улучшены шрифты интерфейса Tiny и Micro
- исправлено кое-что в описании планет

------------------------------------------------------------------------

21.12.2022

- множество правок основного текста

------------------------------------------------------------------------

28.06.2023

- правки сопроводительных текстов и финальных титров в связи с переездом на новый ресурс
ИзображениеИзображение
Больше скриншотов
ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение
Также вы можете скачать мод-пак, включающий в себя сразу русификатор, ремикс-пак и ещё несколько полезных модов, чтобы не прописывать и не подключать все их по отдельности.

Установка:

1. Установите "Ur-Quan Masters HD" и убедитесь в работоспособности английского варианта. Взять её можно на официальном сайте

2. Распакуйте "UQM_HD_Rus_11.rar" и поместите файл "russian11.zip" в папку с установленной игрой в "\content\addons\"Должно быть примерно так: ...\[папка с установленной игрой]\content\addons\russian11.zip

3. В свойствах ярлыка, запускающего игру, в «объекте» после «uqm.exe» допишите: "--addon russian11"Тем самым должны получить: ...\[папка с установленной игрой]\uqm.exe" --addon russian11

Пример: "С:\Games\Ur-Quan Masters High Definition Beta 1\uqm.exe" --addon russian11

4. Готово. Запускаем с ярлыка и радуемся родному языку.:)

Подробнее о том, как запустить с тегом

1.
Создаёте ярлык запускаемого файла. (Правой кнопкой мыши на файле -> Скопировать -> Затем в нужном месте Правой кнопкой мыши -> Вставить ярлык)(Если ярлык на рабочем столе есть, то этот пункт можно пропустить и сразу перейти ко второму пункту.)

2.
Правой кнопкой мыши на ярлыке, появится контекстное меню. Выбираем пункт "Свойства".

3.
Там есть пункт "Объект" в котором указан путь к файлу, примерно так:"D:\DOS\Ur-Quan Masters High Definition Beta 1\uqm.exe"Путь к файлу у каждого свой. Главное в конце добавить пробел и нужный тег.
Все доступные теги для запуска игры
Изображение

К русификации руку приложили:

SLY - работа с ресурсами игры, создание сборок, создание шрифтов и глобальная правка уже существующих, глобальная правка исходного текста, перевод дополнительного текста, перевод и перерисовка текстур
VitSmart - создание png-шрифтов
Malin - русификация (кириллизация) ttf-шрифтов
UQMplayer - работа с ресурсами игры, создание сборок
Snezhok - создание png-шрифтов
Olga Vladimirovna - подбор шрифтов для текстур и перерисовка текстур для 1280*960
Vasaka - работа с ресурсами игры, создание сборок и общая помощь во всём
lordi - создание фикса для соответствия кораблей их описаниям в режиме "Melee"

Русификатор основан на тексте перевода для оригинальной игры "Ur-Quan Masters", выполненного командой "Русские Ур-Кванские Хозяева"
Состав команды
Алексей Кравченко (gEtOvEr, getover@gmail.com): координатор и основатель проекта.

Андрей Заболотный (zap, anpaza@mail.ru): перевёл файлы: chmmr, comandr, shofixt, starbas,
supox, urquan, vux, intro, final; создал кириллические шрифты и сделал ряд
патчей для внедрения UTF в UQM.

Артём Попов (tfwo, artfwo@gmail.com): перевёл файлы: blackur, shofixt, spathi, talkpet, zoqfot,
starcon, ipanims/*.txt.

Евгений Жемчугов (Jini, jini.zh@gmail.com): перевёл файлы: arilou, blackur, chmmr, comandr,
druuge, ilwrath, melnorm, mycon, rebel, spahome, yehat; проверил весь перевод
на грамматические и орфографические ошибки, провёл бета-тестирование.

Игорь Бетин (I-um, i-um@yandex.ru): перевёл файлы: orz, pkunk, slyhome, slyland, thradd, umgah,
utwig.

Ульяна Молдовян (ulea, anpaza@mail.ru): перевела файл: syreen
Отличия в тексте
- свыше 300 правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки,
выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- исправлены названия некоторых рас
- улучшен перевод настроек игры
- исправлена последовательность реплик у Probe (Slylandro) (теперь они вновь сообщают координаты)
- наведён порядок в названиях модулей корабля (приведены к единому виду по всему тексту)
- упрощена загадка адмирала ЗЕКСа, с помощью которой находится нужная ему зверюшка
- исправлен баг с отображением в шапке планет VIII и XIII, которые отображались как VII и XII
Изображение

Информация для переводчиков

Как создавать шрифты для UQM - Инструкция
Таблица соответствия символов Русского алфавита файлам игры
Текстовой вариант
0041a - К
0041b - Л
0041c - М
0041d - Н
0041e - О
0041f - П
0042a - Ъ
0042b - Ы
0042c - Ь
0042d - Э
0042e - Ю
0042f - Я

0043a - к
0043b - л
0043c - м
0043d - н
0043e - о
0043f - п
0044a - ъ
0044b - ы
0044c - ь
0044d - э
0044e - ю
0044f - я

00401 - Ё

00410 - А
00411 - Б
00412 - В
00413 - Г
00414 - Д
00415 - Е
00416 - Ж
00417 - З
00418 - И
00419 - Й

00420 - Р
00421 - С
00422 - Т
00423 - У
00424 - Ф
00425 - Х
00426 - Ц
00427 - Ч
00428 - Ш
00429 - Щ

00430 - а
00431 - б
00432 - в
00433 - г
00434 - д
00435 - е
00436 - ж
00437 - з
00438 - и
00439 - й

00440 - р
00441 - с
00442 - т
00443 - у
00444 - ф
00445 - х
00446 - ц
00447 - ч
00448 - ш
00449 - щ

00451 - ё
Тема по русификации ttf шрифтов: urqm.ru/forum/showthread.php?t=41

Сейвы игры хранятся в:
Win 7,8,10
- C:\Users\(имя пользователя)\AppData\Roaming\uqmhd\save
Win XP - C:\Documents and Settings\(имя пользователя)\Application Data\uqmhd\save
Какие шрифты за что отвечают
1) все шрифты с названиями рас - это шрифты реплик рас при разговоре с ними.
2) lander.fon - шрифт для челноков (отчёты с планет)
3) micro.fon - ?
4) player.fon - шрифт наших реплик в диалогах, а также реплик Командира орбитальной станции.
5) slides.fon - шрифт, использующийся в слайдах интро и аутро.
6) starcon.fon - шрифт, использующийся для интерфейса игрового меню, интерфейса орб. станции и интерфейса всех игровых настроек. Возможно, ещё кое-где в интерфейсе.
7) tiny.fon - шрифт, использующийся для шапки с названиями планет и звёздных систем.. и скорее всего ещё кое-где в интерфейсе.

Русификация UQM HD

Добавлено: 12 июн 2015, 20:51
Snezhok
Ну, хряпнем каждый у себя по сотке!

Русификация UQM HD

Добавлено: 12 июн 2015, 21:55
Vasaka
Ну, хряпнем каждый у себя по сотке!
Ааааа...
Уже 15 лет ничего не хряпаю. :dance2:

Русификация UQM HD

Добавлено: 12 июн 2015, 23:23
Snezhok
Vasaka писал(а): 12 июн 2015, 21:55Уже 15 лет ничего не хряпаю.

ОК. чай и кофе с тортиком никто не отменял :mention:

Русификация UQM HD

Добавлено: 13 июн 2015, 02:41
Vasaka
ОК. чай и кофе с тортиком никто не отменял
Это можно!!! :D

Русификация UQM HD

Добавлено: 17 июн 2015, 14:26
SLY
Не получалось нормально отписаться на неделе - опять грузанули по работе. В общем, выдалось у меня время на выходных, и решил я погонять хорошенько русификатор. Хотел просто разные сейвы погрузить - с расами пообщаться, но как-то само собой вышло так, что начал проходить игру с самого начала... и процентов 40 уже пролетел :). В общем, вышло полноценное тестирование, которое, как вы уже догадались, ещё не завершилось. Но планирую на выходных добить. Так как всё равно всплывают мелкие косячки... пару раз в шрифтах какие-нибудь редкие знаки препинания из оригинала прилетали не на той высоте, у кого-то ещё ошибки в тексте всплывают... У Мелнорм-а иногда текст аж на 6 строк разлетается, т.к. шрифт широкий, и любит он обширно поговорить, особенно за кредиты... Хочу попробовать как-то сузить или вроде того... Рад, что начал проходить, т.к. при поверхностном прогоне я бы многих вещей не заметил. Понятно, что такое можно править до бесконечности, но раз я уже всё равно взялся проходить, почему бы не исправить всё замеченное по максимуму, чтобы потом хот-фиксы не лепить. Так что русификатора на этой неделе не будет. Но он совершенно точно выйдет до конца месяца, т.к. потом у меня начнётся отпуск, и мне будет не до того.:)

Пара наблюдений:

1. Только в это прохождение я заметил, что в русской версии UQM HD (и даже обычного UQM от русских ур-кванских) каждая VIII-я планета в системе отображалась в шапке как VII. Что пару раз вводило меня в заблуждение. Связано это было с тем, что на названия планет есть лимит по символам, и "Планета VIII" превышает этот лимит на 1, поэтому последний символ не отображался, и получалась ещё одна 7-я планета вместо 8-й. Тоже самое касается и "Планета XIII". В общем, пофиксил, написав эти две планеты в gamestrings без пробела. Других вариантов не было. Зато теперь не будет путаницы.
смотреть
Изображение


2. Также в это прохождение я впервые увидел, как Зонды сообщают координаты :). Так что теперь уже с полной уверенностью можно сказать, что этот блок сейчас работает.
смотреть
Изображение


P.S. Кстати, правда, что с Траддашами можно подружиться, если победить большое количество их кораблей? Часто слышал об этом, даже в самой игре это говорят, но никогда не пробовал...:o

Русификация UQM HD

Добавлено: 17 июн 2015, 16:06
Vasaka
Не получалось нормально отписаться на неделе - опять грузанули по работе. В общем, выдалось у меня время на выходных, и решил я погонять хорошенько русификатор. Хотел просто разные сейвы погрузить - с расами пообщаться, но как-то само собой вышло так, что начал проходить игру с самого начала... и процентов 40 уже пролетел . В общем, вышло полноценное тестирование, которое, как вы уже догадались, ещё не завершилось. Но планирую на выходных добить. Так как всё равно всплывают мелкие косячки... пару раз в шрифтах какие-нибудь редкие знаки препинания из оригинала прилетали не на той высоте, у кого-то ещё ошибки в тексте всплывают... У Мелнорм-а иногда текст аж на 6 строк разлетается, т.к. шрифт широкий, и любит он обширно поговорить, особенно за кредиты... Хочу попробовать как-то сузить или вроде того... Рад, что начал проходить, т.к. при поверхностном прогоне я бы многих вещей не заметил. Понятно, что такое можно править до бесконечности, но раз я уже всё равно взялся проходить, почему бы не исправить всё замеченное по максимуму, чтобы потом хот-фиксы не лепить. Так что русификатора на этой неделе не будет. Но он совершенно точно выйдет до конца месяца, т.к. потом у меня начнётся отпуск, и мне будет не до того.
Королёв любил говорить: "Если ты сделаешь быстро но плохо, все очень быстро забудут, что ты сделал быстро, но запомнят, что ты сделал плохо. А если ты сделаешь медленно но хорошо, все очень быстро забудут, что ты сделал медленно, но будут помнить, что ты сделал хорошо." :D
Игре "сто лет в обед". Тут уж точно некуда торопиться.

1. Только в это прохождение я заметил, что в русской версии UQM HD (и даже обычного UQM от русских ур-кванских) каждая VIII-я планета в системе отображалась в шапке как VII. Что пару раз вводило меня в заблуждение. Связано это было с тем, что на названия планет есть лимит по символам, и "Планета VIII" превышает этот лимит на 1, поэтому последний символ не отображался, и получалась ещё одна 7-я планета вместо 8-й. Тоже самое касается и "Планета XIII". В общем, пофиксил, написав эти две планеты в gamestrings без пробела. Других вариантов не было. Зато теперь не будет путаницы.
Нормально смотрится. :cool:
Как вариант, можно использовать арабские цифры.

2. Также в это прохождение я впервые увидел, как Зонды сообщают координаты . Так что теперь уже с полной уверенностью можно сказать, что этот блок сейчас работает.
Йеес!!! :yahoo::dance2:

P.S. Кстати, правда, что с Траддашами можно подружиться, если победить большое количество их кораблей? Часто слышал об этом, даже в самой игре это говорят, но никогда не пробовал...
Можно.
Можно будет на базе покупать их корабли.
Если они нравятся, то лучше сначала их подчинить, накупить нужное количество, а потом уже всё остальное.

А я с Юнити копаюсь потихоньку.
Картинка кликабельна.
Изображение

Русификация UQM HD

Добавлено: 17 июн 2015, 18:40
Snezhok
SLY писал(а): 17 июн 2015, 14:26В общем, выдалось у меня время на выходных, и решил я погонять хорошенько русификатор.

SLY, ты просто молодец. Надеюсь моим трейнером пользуешься? Или решил по чесноку пройти?


Vasaka писал(а): 17 июн 2015, 16:06А я с Юнити копаюсь потихоньку.

Это заготовки к новой игре, в смысле к MOSC?

Русификация UQM HD

Добавлено: 17 июн 2015, 21:26
SLY
Snezhok писал(а): 17 июн 2015, 18:40Надеюсь моим трейнером пользуешься? Или решил по чесноку пройти?

Трейнером твоим часто пользуюсь для различных тестов. Но в этот раз - нет :). Тут прохожу как есть - на интерес. Ну и плюс, не собирай я русурсы, наверняка бы не заметил баг 8-й и 13-й планеты.;)

Snezhok писал(а): 17 июн 2015, 18:40Это заготовки к новой игре, в смысле к MOSC?

Да, Васяка, мне вот тоже интересно стало.

Русификация UQM HD

Добавлено: 17 июн 2015, 21:28
Vasaka
SLY, ты просто молодец. Надеюсь моим трейнером пользуешься? Или решил по чесноку пройти?
Я так понял он по честному. :D Удовольствие получает. :D

Это заготовки к новой игре, в смысле к MOSC?
Пока просто учусь. Это я гипер делал в образовательных целях.
Там играет музыка (Юнити понимает некоторые трекерные форматы, что меня очень радует), и кораблик летает.
Осваиваюсь только. Никакой литературы русской нет - просто ужас. Учиться не на чем. По крупицам собираю информацию.

Русификация UQM HD

Добавлено: 17 июн 2015, 21:32
Vasaka
Трейнером твоим часто пользуюсь для различных тестов. Но в этот раз - нет . Тут прохожу как есть - на интерес. Ну и плюс, не собирай я русурсы, наверняка бы не заметил баг 8-й и 13-й планеты.
:D Ну вот, правильно я всё понял. :D

Да, Васяка, мне вот тоже интересно стало.
Пока делаю то, что могу. Был видеоурок по созданию платформера, а я вместо него гипер запилил.
Уроки все для Юнити 4.х версий, а там скрипты другие. Приходится мучиться и интуитивно догадываться как переделать скрипт, чтобы заработало.
Хорошо всё-таки, что я сначала программирование более-менее изучил. Без этого вообще было бы не разобраться.