Русификация UQM HD

Русификация оригинальных игр и модификаций
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3346
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM HD

Сообщение SLY »

Русификатор Ur-Quan Masters HD

Сайт проекта UQM HD, установка UQM HD

Действующий русификатор. Игра переведена полностью - и текст, и текстуры. Для основного режима 1280*960 созданы все шрифты (на основе оригинальных).

В 640*480 для всех рас используется один стандартный шрифт. Это связано с тем, что не все индивидуальные шрифты читаемы в уменьшенном виде.
Скачать Русификатор
(v.11 от 28.06.2023)
История изменений
К сожалению, вся история изменений не сохранилась.
Ниже представлена история изменений от 01.10.2014.

------------------------------------------------------------------------

01.10.2014

Изменения для обеих версий (4х и 2х):

- Обновлено лого “Ur-Quan Masters” в интро при старте новой игры – добавлено “Rus”.
- Обновлён цвет шрифта для лендера (отчёты с планет) – с тёмно-синего заменён на голубой для лучшей читаемости.

Изменения для 2х:
- Сделаны все шрифты:
все расы + micro.fon + player.fon – на основе tiny.fon (rus4x) (буквы) и player.fon (eng2x) (символы)
lander.fon – уменьшенный оригинальный (rus4x)
slides.fon – на основе micro.fon (rus4x) (буквы) и micro.fon (eng4x) (символы)
starcon.fon – уменьшенный оригинальный (rus4x) (буквы) + уменьшенный druuge.fon (eng4x) (символы)
tiny.fon – уменьшенный оригинальный (rus4x).
- Обновлена картинка орбитальной станции (расширены окна под текст).
- Обновлены градиенты (fontgradient-000.png и т.д.) – увеличены под нужные шрифты + некоторые немного осветлены для лучшей читаемости.
- Обновлена картинка выхода на орбиту планеты – уменьшена, чтобы помещалась.

------------------------------------------------------------------------

02.10.2014

- Починены шрифты в 320*240.
- Голубой цвет шрифта для лендера (отчёты с планет) в 320*240.
- Починены картинки лендера (наполнение экипажем - зелёные кружки) в 640*480 и 1280*960 (2х и 4х).

------------------------------------------------------------------------

16.10.2014

- Исправлено около 10 ошибок в тексте (Спасси, Ур-Кваны, Пканки, Ильрафы, Мелнорм)
- Добавлены переводы отчётов с руин Зок-Фот-Пик - zoqfotcolonyruins.txt и zoqfotcolonyruins2.txt
- В режиме Old Map (F7) слово "НЕИЗВЕС" заменено на "???" (gamestrings.txt)
- В 640*480 (2х) перерисованы символы "." и "," для лэндера, т.к. после масштабирования они выглядели одинаково и было непонятно, где что.
- В 1280*960 (4х) перерисованы символы "." "," ":" ";" для лэндера, т.к. они там были от какого-то другого шрифта и не подходили к остальным символам.
- В 640*480 (2х) в единый шрифт для рас добавлен символ "I" (00049.png). (Потому что, когда кто-нибудь сообщал название планеты, например "Гамма Крюгера I", этот символ брался из индивидуальных шрифтов английского оригинала и не подходил к остальному тексту.)
- В 1280*960 в стандартный шрифт, который используется для рас, для которых ещё не готов индивидуальный, тоже добавлен символ "I" (00049.png) по тем же причинам.
- В 1280*960 убран артефакт из символа "," в шрифте Пканков. Над каждой запятой в правом верхнем углу был мусор.

------------------------------------------------------------------------

19.11.2014

- Исправлен косяк по шрифту Друудж - добавлены маленькие буквы (дубли больших).
- В 1280*960 (4х) в единый шрифт для рас, для которых ещё не готов индивидуальный, добавлен полный набор символов (цифры, знаки препинания и др.), а также буквы аглийского алфавита. Потому что когда что-нибудь из этого использовалось в тексте, игра тянула их из английского оригинала, в результате чего получалось полное несоответствие шрифтов.
- В 640*480 (2х) в единый шрифт для рас тоже добавлены буквы аглийского алфавита и полный набор символов. По тем же причинам.

------------------------------------------------------------------------

20.11.2014

- Починен Ченджесу - путём перевода текста их реплик в верхний регистр.
- Для 1280*960 (4х) и в 640*480 (2х) добавлены некоторые символы в шрифты лэндера , которые брались из английского оригинала и залезали на буквы.

------------------------------------------------------------------------

07.04.2015 (russian9)

Текст:
- свыше 300 правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, удаление ненужных переносов, выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- исправлена последовательность реплик у Slylandro (терерь они вновь сообщают координаты)
- исправлена последовательность реплик у Utwig (в одном из монологов - #(ABOUT_US_3) - шла неправильно и не совпадала с озвучиванием, причём даже в оригинале, но у нас с использованием русификатора теперь всё совпадает 1 в 1)
- исправлено соответствие реплик нужному звуковому файлу у Mycon в #(HELLO_SUN_DEVICE_WORLD_1)
- упрощена загадка адмирала ЗЕКСа, с помощью которой находится нужная ему зверюшка
- возвращены оригинальные титры "credits" - список авторов (те, что были, были взяты из обычного UQM и не соответствовали UQM HD, а также имели проблемы с отображением)
- все Ур-Куаны, Ур-Кваны, Уркваны и прочие производные приведены в единый вид - Ур-Кваны

Графика:
- переведены и отрисованы все недостающие текстуры для обоих разрешений
- добавлены строчные буквы в шрифт Druuge для 1280*960
- добавлен шрифт для Mycon в 1280*960 (на основе уменьшенного от Umgah, в оригинале так же)
- изменено фоновое изображение внутриигровых настроек для обоих разрешений (чтобы все пункты помещались в соответствующее поле)
- исправлено начальное меню в 640*480 (теперь там, как и в 1280*960, при выборе нужного пункта подсвечиваются только буквы, а не вся строка)
- немного осветлены некоторые градиенты для лучшей читаемости текста в меню снаряжения корабля в 1280*960 (некоторые надписи стали немного светлее)
- в описание клавиш, которое находится справа при просмотре звёздной карты, в 1280*960 добавлены "PgUp" и "PgDn", с помощью которых тоже можно масштабировать
- в окно выбора корабля в режиме "Melee" добавлены изображения клавиш для выбора корабля и вызова описания ("Enter" и "Alt")

Прочее:
- исправлено соответствие кораблей их описаниям, которые можно посмотреть в режиме "Melee" при выборе корабля (fix by Lordi)

------------------------------------------------------------------------

30.06.2015 (russian10)

Текст:
- "Са-Матра" приведена в единый вид - склоняется и через дефис (ранее было по-разному)
- в текст "credits" (финальные титры) добавлена информация об авторах русской версии
- свыше 50 прочих правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки)

Графика:
- в 1280*960 обновлено изображение "Орбитальной Станции" - поля под текст немного увеличены по высоте, а также сделаны более тёмными, чтобы соответствовать тексту по цвету.

Прочее:
- исправлен баг с отображением в шапке планет VIII и XIII, которые отображались как VII и XII

Шрифты:
- в 1280*960 добавлены индивидуальные шрифты:
Arilou
Orz
Pt13 (credits - список авторов)
Shofixti
Slides (Intro / Final)
Slylandro
Supox (на основе Yehat)
Thraddash
Ur-Quan
Utwig
Yehat

- в 1280*960 обновлены шрифты:
-- CHMMR (перемасштабирован крупнее, улучшено множество символов - "А", "Б", "В", "Д", "Н", "М", "Т", "У", "Ф", "Ц", "Ч", "Ш", "Щ", "Ъ", "Ы", "Ь", "Ю", "Я")
-- Dnyarri (перемасштабирован без "обводок", увеличено расстояние между буквами, улучшены символы - "м", "Д", "д")
-- Druuge (перемасштабирован без "обводок", пересозданы строчные из заглавных)
-- Ilwrath (пофиксено соответствие букв знакам препинания по высоте, а также соответстие заглавных и строчных букв по высоте)
-- Kohr-Ah (перемасштабирован без "обводок" и "плясок" по вертикали, увеличено расстояние между буквами, улучшено множество символов - "к", "м", "Д", "У", "Й", "Ф", "Ц", "Щ", "г", "й", "д", "у", "ц", "щ")
-- Lander (сужены наиболее широкие буквы а-ля "М","Ж","Ш" и т.д., из-за которых плясало расстояние между буквами)
-- Melnorme (перемасштабирован без "обводок" и "плясок" по вертикали)
-- Mycon (перемасштабирован без "обводок", улучшены символы "и","й",";" и ",")
-- Player (пофиксено соответствие букв знакам препинания по высоте и слегка увеличено расстояние между буквами)
-- Pkunk (перемасштабирован без "обводок", пофиксена высота знаков препинания и расстояние между буквами по вертикали, а также улучшены символы "Д", "в", "х", ".")
-- Probe (перемасштабирован крупнее, увеличено расстояние между буквами, пофиксено соответствие букв знакам препинания по высоте)
-- Spathi (добавлены буквы "Ё" и "ё", слегка увеличено расстояние между буквами, пофиксено соответствие букв знакам препинания по высоте)
-- Starcon - интерфейс, меню (подогнан под английский оригинал по высоте (обрезан сверху-снизу), чтобы совпадать с английскими символами и знаками препинания, а также чтобы не обрезалось изображение корабля в меню снаряжения (внизу). Плюс увеличено расстояние между буквами)
-- Syreen (перемасштабирован крупнее и без "обводок", улучшены символы - "Э", "Д", "в")
-- Tiny (перемасштабирован крупнее)
-- Umgah (перемасштабирован без "обводок", улучшены символы "и","й",";" и ",")
-- Utwig (уменьшены строчные и увеличено расстояние между буквами)
-- Vux (пофиксены небольшие "пляски" букв по высоте, а также расстояние между буквами, улучшено множество символов - "К", "Я", "п", "к", "л", "м", "ь", "ы", "ъ", "ю", "б","д", "г", "ж", "ч", "ц", "щ")
-- Zoq-Fot-Pik (заменен на шрифт Spathi - в оригинале у них тоже одинаковые шрифты)

- в 640*480 добавлен шрифт Pt13 (credits - список авторов)

- в 640*480 обновлены шрифты:
Единый шрифт для всех рас (заменен на более крупный)
Lander (перемасштабирован с обновлённого для 1280*960)

------------------------------------------------------------------------

16.11.2015

- исправлены текстуры "слабая киборга", "лучшие киборга" и т.д. в обоих разрешениях
- исправлено ещё несколько ошибок в тексте

------------------------------------------------------------------------

30.12.2015

- немного подправлены тексты вступления, Мелнорм и Шофиксти

------------------------------------------------------------------------

10.10.2016

- улучшен перевод настроек игры
- исправлено несколько ошибок в тексте
- улучшен символ "0" в шрифте Player
- Космическая Станция в шапке заменена на Орбитальную Станцию, что соответствует остальному тексту (диалогам)
- в текстурах, текстах командира Хэйса и Мелнорма к единому виду приведены следующие термины:
тяговые двигатели (которые были также термоядерными, аннигиляционными или вообще ускорителями)
маневровые двигатели (которые были также боковыми или поворотными соплами или поворотными ускорителями)
модули Шивы (которые были также Топками Шивы)
челноки (которые были также шлюпками)

------------------------------------------------------------------------

15.11.2017

- улучшен общий перевод игры
- исправлены названия некоторых рас, звёздных систем и других имён собственных, в том числе:
Андросины - Андросинты, Сиренны (вид) - Сирены, Сиренна (планета) - Сира, ЗС Индейца - Инди,
Кнопка Триумфа - Устройство Славы, Робот-разведчик и Автомат-разведчик - Дрон-разведчик и т.д.
- увеличено расстояние между словами в шрифте Ур-Кванов

------------------------------------------------------------------------

27.06.2019

- улучшен перевод игры (реплики командира Хэйса)
- улучшен шрифт в заставке и финале игры
- переведены пара мелких текстур (CREW и BATT)

------------------------------------------------------------------------

12.04.2021 (russian11)

- множество правок основного текста, а также элементов интерфейса
- улучшено множество текстур
- починен один из диалогов Ильрафов, который не соответствовал звуковой дорожке

------------------------------------------------------------------------

23.06.2021

- множество правок основного текста (вычитаны arilou, chmmr, commander, druuge, ilwrath и kohrah),
в том числе в некоторых случаях возвращён оригинальный смысл высказываний
- переведены названия созвездий в режиме карты
- исправлены некоторые элементы в меню снаряжения корабля (в том числе изменены сокращения орудий,
а некоторые параметры сделаны светлее для лучшей видимости)
- выровнены пиктограммы в описаниях планет
- выровнены некоторые элементы в меню загрузки, в том числе "EP", "Кредиты", "Пустой слот" и т.д.
- убран лишний пробел в одном из параметров в описаниях планет
- "Кредитки" Мелнорма исправлены на "Кредиты" - по всему тексту и в меню загрузки
- у Ильрафов слегка улучшен шрифт и возвращено написание "Чело-Веков" через дефис

------------------------------------------------------------------------

13.08.2021

- починены и улучшены несколько реплик, которые не совпадали со звуковыми дорожками
- немного улучшены некоторые шрифты
- несколько правок основного текста

------------------------------------------------------------------------

11.11.2021

- кое-какие внутренние изменения для лучшей совместимости с муз. паками

------------------------------------------------------------------------

10.12.2021

- выровнены названия кораблей при их покупке в верфи
- улучшена текстура с клавишами на звёздной карте
- незначительные правки в тексте Траддашей

------------------------------------------------------------------------

31.05.2022

- немного улучшены шрифты интерфейса Tiny и Micro
- исправлено кое-что в описании планет

------------------------------------------------------------------------

21.12.2022

- множество правок основного текста

------------------------------------------------------------------------

28.06.2023

- правки сопроводительных текстов и финальных титров в связи с переездом на новый ресурс
ИзображениеИзображение
Больше скриншотов
ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение
Также вы можете скачать мод-пак, включающий в себя сразу русификатор, ремикс-пак и ещё несколько полезных модов, чтобы не прописывать и не подключать все их по отдельности.

Установка:

1. Установите "Ur-Quan Masters HD" и убедитесь в работоспособности английского варианта. Взять её можно на официальном сайте

2. Распакуйте "UQM_HD_Rus_11.rar" и поместите файл "russian11.zip" в папку с установленной игрой в "\content\addons\"Должно быть примерно так: ...\[папка с установленной игрой]\content\addons\russian11.zip

3. В свойствах ярлыка, запускающего игру, в «объекте» после «uqm.exe» допишите: "--addon russian11"Тем самым должны получить: ...\[папка с установленной игрой]\uqm.exe" --addon russian11

Пример: "С:\Games\Ur-Quan Masters High Definition Beta 1\uqm.exe" --addon russian11

4. Готово. Запускаем с ярлыка и радуемся родному языку.:)

Подробнее о том, как запустить с тегом

1.
Создаёте ярлык запускаемого файла. (Правой кнопкой мыши на файле -> Скопировать -> Затем в нужном месте Правой кнопкой мыши -> Вставить ярлык)(Если ярлык на рабочем столе есть, то этот пункт можно пропустить и сразу перейти ко второму пункту.)

2.
Правой кнопкой мыши на ярлыке, появится контекстное меню. Выбираем пункт "Свойства".

3.
Там есть пункт "Объект" в котором указан путь к файлу, примерно так:"D:\DOS\Ur-Quan Masters High Definition Beta 1\uqm.exe"Путь к файлу у каждого свой. Главное в конце добавить пробел и нужный тег.
Все доступные теги для запуска игры
Изображение

К русификации руку приложили:

SLY - работа с ресурсами игры, создание сборок, создание шрифтов и глобальная правка уже существующих, глобальная правка исходного текста, перевод дополнительного текста, перевод и перерисовка текстур
VitSmart - создание png-шрифтов
Malin - русификация (кириллизация) ttf-шрифтов
UQMplayer - работа с ресурсами игры, создание сборок
Snezhok - создание png-шрифтов
Olga Vladimirovna - подбор шрифтов для текстур и перерисовка текстур для 1280*960
Vasaka - работа с ресурсами игры, создание сборок и общая помощь во всём
lordi - создание фикса для соответствия кораблей их описаниям в режиме "Melee"

Русификатор основан на тексте перевода для оригинальной игры "Ur-Quan Masters", выполненного командой "Русские Ур-Кванские Хозяева"
Состав команды
Алексей Кравченко (gEtOvEr, getover@gmail.com): координатор и основатель проекта.

Андрей Заболотный (zap, anpaza@mail.ru): перевёл файлы: chmmr, comandr, shofixt, starbas,
supox, urquan, vux, intro, final; создал кириллические шрифты и сделал ряд
патчей для внедрения UTF в UQM.

Артём Попов (tfwo, artfwo@gmail.com): перевёл файлы: blackur, shofixt, spathi, talkpet, zoqfot,
starcon, ipanims/*.txt.

Евгений Жемчугов (Jini, jini.zh@gmail.com): перевёл файлы: arilou, blackur, chmmr, comandr,
druuge, ilwrath, melnorm, mycon, rebel, spahome, yehat; проверил весь перевод
на грамматические и орфографические ошибки, провёл бета-тестирование.

Игорь Бетин (I-um, i-um@yandex.ru): перевёл файлы: orz, pkunk, slyhome, slyland, thradd, umgah,
utwig.

Ульяна Молдовян (ulea, anpaza@mail.ru): перевела файл: syreen
Отличия в тексте
- свыше 300 правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки,
выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- исправлены названия некоторых рас
- улучшен перевод настроек игры
- исправлена последовательность реплик у Probe (Slylandro) (теперь они вновь сообщают координаты)
- наведён порядок в названиях модулей корабля (приведены к единому виду по всему тексту)
- упрощена загадка адмирала ЗЕКСа, с помощью которой находится нужная ему зверюшка
- исправлен баг с отображением в шапке планет VIII и XIII, которые отображались как VII и XII
Изображение

Информация для переводчиков

Как создавать шрифты для UQM - Инструкция
Таблица соответствия символов Русского алфавита файлам игры
Текстовой вариант
0041a - К
0041b - Л
0041c - М
0041d - Н
0041e - О
0041f - П
0042a - Ъ
0042b - Ы
0042c - Ь
0042d - Э
0042e - Ю
0042f - Я

0043a - к
0043b - л
0043c - м
0043d - н
0043e - о
0043f - п
0044a - ъ
0044b - ы
0044c - ь
0044d - э
0044e - ю
0044f - я

00401 - Ё

00410 - А
00411 - Б
00412 - В
00413 - Г
00414 - Д
00415 - Е
00416 - Ж
00417 - З
00418 - И
00419 - Й

00420 - Р
00421 - С
00422 - Т
00423 - У
00424 - Ф
00425 - Х
00426 - Ц
00427 - Ч
00428 - Ш
00429 - Щ

00430 - а
00431 - б
00432 - в
00433 - г
00434 - д
00435 - е
00436 - ж
00437 - з
00438 - и
00439 - й

00440 - р
00441 - с
00442 - т
00443 - у
00444 - ф
00445 - х
00446 - ц
00447 - ч
00448 - ш
00449 - щ

00451 - ё
Тема по русификации ttf шрифтов: urqm.ru/forum/showthread.php?t=41

Сейвы игры хранятся в:
Win 7,8,10
- C:\Users\(имя пользователя)\AppData\Roaming\uqmhd\save
Win XP - C:\Documents and Settings\(имя пользователя)\Application Data\uqmhd\save
Какие шрифты за что отвечают
1) все шрифты с названиями рас - это шрифты реплик рас при разговоре с ними.
2) lander.fon - шрифт для челноков (отчёты с планет)
3) micro.fon - ?
4) player.fon - шрифт наших реплик в диалогах, а также реплик Командира орбитальной станции.
5) slides.fon - шрифт, использующийся в слайдах интро и аутро.
6) starcon.fon - шрифт, использующийся для интерфейса игрового меню, интерфейса орб. станции и интерфейса всех игровых настроек. Возможно, ещё кое-где в интерфейсе.
7) tiny.fon - шрифт, использующийся для шапки с названиями планет и звёздных систем.. и скорее всего ещё кое-где в интерфейсе.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3346
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM HD

Сообщение SLY »

Malin писал(а): 09 апр 2021, 12:53Мне кажется без надписей лучше.

Оки, пасиб. Меня тоже в конце как-то начало уже смущать.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3346
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM HD

Сообщение SLY »

В общем, от надписей избавился, а саму картинку сделал более компактной - под окно челнока.

Было так:
Изображение

Будет так:
Изображение

Релиз на следующей неделе.
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 1967
Регистрация: 28 май 2023

Русификация UQM HD

Сообщение Malin »

SLY писал(а):саму картинку сделал более компактной - под окно челнока

Вот это одобряю! Действительно так лучше, чем во всю ширь :ok3:
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3346
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM HD

Сообщение SLY »

Итак, друзья! Я совсем чуть-чуть не успел к юбилейному дню космонавтики - 60-летию полёта Юрия нашего Гагарина в космос, но тем не менее:

Русификатор Ur-Quan Masters HD обновлён до версии 11!

:dance::yahoo::dance2:

Список изменений:

- множество правок основного текста, а также элементов интерфейса
- улучшено множество текстур
- улучшены некоторые шрифты
- выровнен интерфейс флагмана в бою
- починен один из диалогов Ильрафов, который не соответствовал звуковой дорожке

Подробнее про изменения чуть ниже, на а пока пару слов о том, почему 11. Да, долгое время у нас была версия 10, которая полировалась малыми объёмами, и на которой я и планировал остаться. Но время идёт, 10-й версии стукнуло уже 5 лет, и потихоньку по чуть-чуть изменений этих, пускай и по мелочи, накопилась уже масса. К тому же был наведён порядок среди множества терминов, что я считаю наибольшим достижением. В общем, в этот светлый праздник настало время обновиться до 11! :)

Что же касается изменений, сверху приведён сухой официальный список. От себя добавлю, что здесь присутствуют все правки по тексту, о которых я уже недавно рассказывал в теме по классическому UQM, хотя некоторые из них и так уже присутствовали в UQM HD.

Что ещё? Был доукомплектован шрифт ЧММР буквами другого регистра. На оригинале это не скажется никак, но для РусРога они понадобятся. Пусть здесь тоже будут.

Ну и, собственно, текстуры. Многие из них уже давно просились на правку, кое-что подсмотрел у Махадева, в общем... Было -> Стало:

1. Затемнённая сетка под корабли добавлена теперь и в русификатор, хотя раньше была только в модах; исправлена текстура по цене минералов; ну и в текстуре челнока изменились надписи.

Изображение -> Изображение

2. Сетка была добавлена в русификатор ещё и потому, что была добавлена ещё одна текстура, которая использовалась только при выборе одноцветных шрифтов в настройках интерфейса игры, которые я использовать лично не рекомендую, но всё равно пусть будет порядок.

Изображение -> Изображение

3. Текстура эта, кстати, создавала определённые проблемы в оформлении (оригинальная сетка тоже), а именно: имела немного другой оттенок серого, границу с которым было видно. Ещё одной проблемой, не связанной с этим, был некоторый мусор, который иногда оставался в меню снаряжения корабля при выборе модулей.

Изображение

Сейчас это всё исправлено. Правда, пришлось править все текстуры модулей, но главное результат!

Изображение -> Изображение

4. Также была обновлена текстура интерфейса звёздных карт:

Изображение -> Изображение

5. Был выровнен интерфейс флагмана в бою. Здесь в глаза особо не бросается, но в бою эти надписи начинали плясать ещё больше.

Изображение -> Изображение

6. "Приборы" при загрузке игры заменены на "Устройства" для приведения всего и вся к единому виду.

Изображение -> Изображение

7. Ну и, напоследок, заменены пара символов в одном из шрифтов интерфейса. Не нравилась мне буква У в тех самых "Устроствах". :)

Изображение -> Изображение

Не уверен, что вспомнил всё, потому что уже голова от всего этого идёт кругом, но в любом случае, поздравляю всех с релизом! :)
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 1967
Регистрация: 28 май 2023

Русификация UQM HD

Сообщение Malin »

Вот это работёнка проделана! Впечатляет! :ok3: :mad4: :clap:

ИзображениеИзображение

Только когда ты показал две эти картинки вместе я вдруг понял что надпись "капитан", значительно тусклее английской. Раньше как-то не замечал. Жил нормально, а теперь в глаза бросается :mosking: Может тоже подтянуть яркость?
Изображение

На приборах состояние "выключено" обычно обозначают как "выкл", может и тут к "вык" прибавить "л"?
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3346
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM HD

Сообщение SLY »

Malin писал(а): 13 апр 2021, 18:12Вот это работёнка проделана! Впечатляет! :ok3: :mad4: :clap:

:thanks:
Malin писал(а): 13 апр 2021, 18:12Только когда ты показал две эти картинки вместе я вдруг понял что надпись "капитан", значительно тусклее английской. Раньше как-то не замечал. Жил нормально, а теперь в глаза бросается :mosking: Может тоже подтянуть яркость?

Тут история такая. В обычном режиме надписи эти пишутся шрифтом с градиентом, и английский вариант точно такой же:

Изображение

А текстура, которую я добавил, выводится на экран, только если в настройках PC/3DO выбрать одноцветные шрифты вместо градиентных. И в этой текстуре текст уже намертво "вклеен", в том числе более светлый "Captain". Сам я этой опцией никогда не пользуюсь, и никому не рекомендую, но, тем не менее, в некоторых из представленных видео-прохождений некоторые её активировали, поэтому решил добавить. Что касается самого цвета - да, можно было бы и осветлить, но я этой возможности в своё время не нашёл, хотя "осветлял" многие шрифты интерфейса путём правки PNG с градиентами, которые лежат в папке Fonts. Этого цвета там, к сожалению, нет.
Изображение
Malin писал(а): 13 апр 2021, 18:12На приборах состояние "выключено" обычно обозначают как "выкл", может и тут к "вык" прибавить "л"?

Да, согласен, так увлёкся выравниванием - а там несколько текстур анимации, и это не так всё просто - что на суть как бы и не обратил внимания. Интересно, что надпись ВЫК там находится только до первого нажатия оружия или защиты, при дальнейших там просто загорается и гаснет ВКЛ :). В общем, есть идея, чтобы там загорался ОГОНЬ! и АКТИВАЦИЯ :). Попробую сделать и представлю на суд.
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 1967
Регистрация: 28 май 2023

Русификация UQM HD

Сообщение Malin »

SLY писал(а):В обычном режиме надписи эти пишутся шрифтом с градиентом, и английский вариант точно такой же

То есть цвет надписи КАПИТАН наверное задан в коде игры? Гляну
SLY писал(а):В общем, есть идея, чтобы там загорался ОГОНЬ! и АКТИВАЦИЯ

Да, наверное так будет ещё лучше.
Можно вместо АКТИВАЦИЯ для ЗАЩИТЫ сделать АКТИВНА или АКТИВИРОВАНА. Тогда будет
ЗАЩИТА:
АКТИВНА

при нажатии.

А ОРУЖИЕ можно наверное переименовать в ОРУДИЕ
Будет
ОРУДИЕ:
ОГОНЬ!

прям как корабельная артиллерия :)
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3346
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM HD

Сообщение SLY »

Да, глянь пожалуйста. Хотя бы будем знать - код это или PNG, которого я не нашёл. Но, сдаётся мне, это всё тот же тёмно-синий цвет интерфейса, что мы хотим изменить. :)

По "орудиям" и "активна" принял. Как раз думал, как ещё "активацию" укоротить. Попробуем. :)

Update:

Не, тёмно-синий не тот - разные оттенки.
Аватара пользователя
SLY
Сообщения: 3346
Регистрация: 23 сен 2013

Русификация UQM HD

Сообщение SLY »

Обновлён русификатор! Будем считать, тоже хот-фикс.

Полностью переработан интерфейс флагмана в бою.

Было (слева пассивное состояние, справа - при нажатии на газ, оружие и защиту):
Изображение Изображение

Стало:
Изображение Изображение

Кроме того, поправлен ещё один момент в игре, связанный с надписью Планета. Не знаю, с чем уж это связано, но именно в этом слове в gamestrings.txt буквы "а" и "е" должны быть английскими, иначе в игре не работают некоторые вещи. К примеру, если написать это слово на русском, в правом верхнем углу не будет отображаться номер планеты. В общем, добавил эти 2 буквы в русификатор в 2 шрифта, ибо раньше немного плясало из-за разницы шрифтов. Из минусов: если кто-то решит назвать свой корабль или сейв в игре на английском, используя английские "а" и "е", они будут у него немного плясать. Но решил, что это меньшее из зол, потому что это частные случаи, а надпись "Планета" мы видим постоянно.

Было (обращаем внимание на центральную надпись и надпись в правом верхнем углу):

Изображение

Стало:

Изображение

А, ну и верхний регистр у "Встречи" убрал.
Аватара пользователя
Malin
Сообщения: 1967
Регистрация: 28 май 2023

Русификация UQM HD

Сообщение Malin »

Кроме того, поправлен ещё один момент в игре, связанный с надписью Планета...

Какой интересный баг. Да, можно ожидать что играя на русском игрок будет называть сохранения по-русски, однако длина русского названия весьма плачевна.
Когда буду смотреть код цвета этих надписей, обращу внимание и на это. Может что обнаружу.
Ответить