Страница 5 из 10

Русификация UQM

Добавлено: 01 ноя 2013, 13:36
SLY
Русификатор Ur-Quan Masters v.0.7

Сайт проекта UQM, Установка UQM 0.7

Действующий русификатор. Игра переведена полностью - и текст, и текстуры. Данный русификатор - доработанная нами версия русификатора, созданного командой Русские Ур-Кванские Хозяева.

Скачать Русификатор (v.2.6 от 12.04.2021)

Изменения (относительно версии Русских Ур-Кванских Хозяев):

- новое главное меню без старославянских шрифтов
- большое количество правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- исправлены названия некоторых рас и звёздных систем
- исправлено множество терминов в настройках и интерфейсе игры
- наведён порядок в названиях модулей корабля (приведены к единому виду по всему тексту)
- исправлена последовательность реплик у Probe (Slylandro) (теперь они вновь сообщают координаты)
- исправлен баг с отображением в шапке планет VIII и XIII, которые отображались как VII и XII
- исправлено отображение спасательной капсулы в снаряжении корабля
- упрощена загадка адмирала ЗЕКСа, с помощью которой находится нужная ему зверушка
- цвет шрифта для отчётов с планет заменен с темно-синего на голубой для лучшей читаемости
- возвращен оригинальный загрузочный экран с названием "The Ur-Quan Masters" вместо "Ур-Кванские Хозяева"

ИзображениеИзображение
ИзображениеИзображение

Установка:

1. Установите "Ur-Quan Masters UQM 0.7.x" и убедитесь в работоспособности английского варианта. Взять её можно на официальном сайте - http://sc2.sourceforge.net/downloads.php
На всякий случай, инструкция по установке Ur-Quan Masters

2. Поместите файл "russian.zip" в папку с установленной игрой в "\content\addons\".Должно быть примерно так: ...\[папка с установленной игрой]\content\addons\russian.zip

3. В свойствах ярлыка, запускающего игру, в «объекте» после «uqm.exe» допишите: "--addon russian"
Тем самым должны получить: ...\[папка с установленной игрой]\uqm.exe --addon russian

4. Готово. Запускаем с ярлыка и радуемся родному языку.:)

Подробнее о том, как запустить с тегом.
1. Создаёте ярлык запускаемого файла. (Правой кнопкой мыши на файле -> Скопировать -> Затем в нужном месте Правой кнопкой мыши -> Вставить ярлык)
(Если ярлык на рабочем столе есть, то этот пункт можно пропустить и сразу перейти ко второму пункту.)


2.
Правой кнопкой мыши на ярлыке, появится контекстное меню. Выбираем пункт "Свойства".

3.
Там есть пункт "Объект" в котором указан путь к файлу, примерно так:
"D:\DOS\Ur-Quan Masters\uqm.exe"
Путь к файлу у каждого свой. Главное в конце добавить пробел и нужный тег.

К русификации руку приложили:

VitSmart, Malin, Vasaka, SLY
Состав команды Русские Ур-Кванские Хозяева
Алексей Кравченко (gEtOvEr, getover@gmail.com): координатор и основатель проекта.

Андрей Заболотный (zap, anpaza@mail.ru): перевёл файлы: chmmr, comandr, shofixt, starbas,
supox, urquan, vux, intro, final; создал кириллические шрифты и сделал ряд
патчей для внедрения UTF в UQM.

Артём Попов (tfwo, artfwo@gmail.com): перевёл файлы: blackur, shofixt, spathi, talkpet, zoqfot,
starcon, ipanims/*.txt.

Евгений Жемчугов (Jini, jini.zh@gmail.com): перевёл файлы: arilou, blackur, chmmr, comandr,
druuge, ilwrath, melnorm, mycon, rebel, spahome, yehat; проверил весь перевод
на грамматические и орфографические ошибки, провёл бета-тестирование.

Игорь Бетин (I-um, i-um@yandex.ru): перевёл файлы: orz, pkunk, slyhome, slyland, thradd, umgah,
utwig.

Ульяна Молдовян (ulea, anpaza@mail.ru): перевела файл: syreen
Изображение

Сейвы игры хранятся в:
Win 7-8
- C:\Users\(имя пользователя)\AppData\Roaming\uqm\save
Win XP - C:\Documents and Settings\(имя пользователя)\Application Data\uqm\save

Русификация UQM

Добавлено: 10 апр 2016, 05:28
Snezhok
А, ведь я, админам писал туда, и просил дать ссылку на русик на наше форуме. И на UQM, и на QUM HD.
Не опубликовали :pardon::frown::mad3::negative:

О! Сорри не туда а на http://small-games.info/

Русификация UQM

Добавлено: 10 апр 2016, 15:01
Vasaka
После того как Ур-Кванские хозяева загнулись, все потихоньку находят нас и меняют ссылки. В самых проходимых местах уже ссылки заменили. Я на википедии тоже менял собственноручно.

Русификация UQM

Добавлено: 11 апр 2016, 09:29
SLY
Snezhok писал(а): 10 апр 2016, 05:28О! Сорри не туда а на http://small-games.info/


Посмотрел. Да, у них там всё старое и неактуальное... UQM HD - не бета, а ранняя альфа. Само собой без перевода. Обычный UQM у них старой-старой версии от Фаргуса... а там была версия то ли 0.2, то ли 0.3... что-то в этом роде. Не говоря уже о том, что перевод Фаргуса ужасен - http://i3.fastpic.ru/big/2009/1217/cb/b6df2fc8cb1e3cbdf0c1921b3b46accb.jpg

От второй реплики сразу фейспалм, а что касается последней, то в оригинале она была куда длиннее и веселее, а здесь ушла под нож - "'Рабская планета!' 'Корабль-заправщик Иерархии!' Что здесь происходит?"

Будет время, тоже может попробую им написать...

Русификация UQM

Добавлено: 13 окт 2016, 17:09
SLY
Обновлён русификатор

- улучшен перевод настроек игры
- исправлено несколько ошибок в тексте
- в текстах командира Хэйса и Мелнорма к единому виду приведены следующие термины:
тяговые двигатели (которые были также термоядерными, аннигиляционными или вообще ускорителями)
маневровые двигатели (которые были также боковыми или поворотными соплами или поворотными ускорителями)
модули Шивы (которые были также Топками Шивы)
челноки (которые были также шлюпками)

Русификация UQM

Добавлено: 15 ноя 2017, 15:49
SLY
Русификатор обновлён до версии 2.4

15.11.2017

- улучшен общий перевод игры
- исправлены названия некоторых рас, звёздных систем и других имён собственных, в том числе:
Андросины - Андросинты, Сиренны (вид) - Сирены, Сиренна (планета) - Сира, ЗС Индейца - Инди, Кнопка Триумфа - Устройство Славы, Робот-разведчик и Автомат-разведчик - Дрон-разведчик, Корабль-заправщик - Корабль снабжения и т.д.
- улучшен символ "ж" в шрифте отчётов с планет

Русификация UQM

Добавлено: 24 янв 2018, 14:45
SLY
Добавил в шапку пару скринов.

Русификация UQM

Добавлено: 10 июл 2020, 10:31
SLY
Русификатор обновлён до версии 2.5

10.07.2020

- улучшен общий перевод игры

-------------------------------------

Да, раз пошла такая пьянка, и коль скоро, возможно, что-то будет жёстко привязано к файлам русификатора, решил, что надо его ещё разок обновить напоследок. Последние свои правки я тогда вносил только в русик UQM HD, а до обычного руки не доходили. Вот теперь внёс их и сюда. Поэтому просьба русификатор у себя обновить, перед тем как что-то жёстко к нему привязывать.

Русификация UQM

Добавлено: 13 июл 2020, 10:38
SLY
Добавил новость на сайт.

Русификация UQM

Добавлено: 25 июл 2020, 09:30
SLY
Русификатор Ur-Quan Masters обновили на ZoG

Русификация UQM

Добавлено: 20 окт 2020, 20:45
Malin
Пока тестил Roguelike замечал что-то в переводе что хорошо бы исправить, но не догадался записывать, а когда спохватился уже всё забыл и закончил :)
Из того что запомнил:
  • Если прилететь к Зок-Фот-Пикам на родную планету не встречая их разведчика, они говорят "Мы пришли с миром и добрыми намерениями...". Выглядит странно, это ведь не они всей планетой пришли к нам, а мы к ним. Я так понимаю что эта же фраза используется и разведчиком, но думаю можно перефразировать её в "Мы мирная раса и не желаем никому зла" или что-то в этом роде.
  • Имена капитанов кораблей землян (russian\ships\human\cruiser.txt) странно переведены. А именно:
    • Kirk -> Керк - но это же явная отсылка к Star Trek'у! А там был Кирк!
    • Pirx -> Перкс - тоже явная отсылка к рассказам Станислава Лема Оффтоп о пилоте Пирксе